Find the English equivalents to the following Russian expressions. • приложить руку — • держаться на расстоянии — • быть сладкоежкой — • сохранять присутствие духа — • слушать очень внимательно — • не терять голову— • вос...

Find the English equivalents to the following Russian expressions. • приложить руку — • держаться на расстоянии — • быть сладкоежкой — • сохранять присутствие духа — • слушать очень внимательно — • не терять голову— • воспользоваться чьими-то идеями — • еле-еле, с большим трудом — • рисковать— • быть в курсе событий (держать ухо востро) — • заплатить огромную сумму — • быть неискренним — • испугаться, струсить — • быть под влиянием — • выйти из затруднительного положения— • быть толстокожим— • морочить голову, дразнить — • встать на ноги — • быть чувствительным— • кровь стынет в жилах —
Гость
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
to take a hand in to stand off to have a sweet tooth to keep one's presence of mind to hang upon one's lips to lose one's head to make use of one's ideas hardly to take chances to be on the alert to pay a heavy price to be false to get cold feet to be under one's influence to get out of a difficult situation to be thick-skinned to pull one's leg to stand on one's own feet to be sensitive blood runs cold
Гость
Have a finger in the pie Keep a distanse Have a sweet tooth Keep one's head Be all ears Keep one'wits about one Take one's cue from somebody By the skin of one's teeth Dance with death Watch one's step Pay a king's ransom for - With one's tail between one's legs - - - -make the micky out of Get up - Curdle someone's blood Увы все не знаю
Не нашли ответ?
Ответить на вопрос
Похожие вопросы