Какое из этих стихотворений о свободе автор представил как перевод с иностранного языка? а) Родина мать! по равнинам твоим Я не езжал еще с чувством таким! б) Не дорого ценю я громкие права, От коих не одна кружится голова....
Какое из этих стихотворений о свободе автор представил как перевод с иностранного языка?
а) Родина мать! по равнинам твоим
Я не езжал еще с чувством таким!
б) Не дорого ценю я громкие права,
От коих не одна кружится голова...
в) Печально я гляжу на наше поколенье!
Его грядущее-иль пусто,иль темно...
г) Подруга нежных Муз,посланница небес,
Источник сладких дум и сердцу милых слез
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
б) Не дорого ценю я громкие права,
От коих не одна кружится голова...
Пушкин,обходя цензуру,представил стихотворение "Не дорого ценю я громкие права" как перевод произведения Ипполито Пиндемонти, итальянец никогда не писал этого стихотворения,а Пушкин "якобы позаимствовал" это произведение с одной лишь целью-обмануть цензуру.Стихотворение было опубликовано лишь после смерти Пушкина под названием "Из Пиндемонти".
Не нашли ответ?
Похожие вопросы