Надо очень краткое содержание. Поединок робин гуда с гаем ізборном. Срочно!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Даю 12баллов.

Надо очень краткое содержание. Поединок робин гуда с гаем ізборном. Срочно!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Даю 12баллов.
Гость
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
«Свободен я, – сказал стрелок, – Во времени моем!» Ответил Робин: «Буду я Твоим проводником». «Я здесь изгнанника ищу, Чье имя Робин Гуд. Желанней встретить мне его, Чем золотой сосуд». «Ты встретишь Робина, стрелок, Когда пойдешь со мной; В зеленой роще мы сперва Потешимся игрой.Сперва покажем ловкость мы, Избрав вот эту весь. И встретится нам Робин Гуд, Быть может, скоро здесь». Они нарезали кустов В лесу, где вился хмель. И наплели из них крестов, Стрелять желая в цель. «Начни же, – молвил Робин Гуд, – Начни, товарищ мой!» «О, нет, клянусь, – ответил тот, – Я стану за тобой». И первый выстрел Гуда в цель Был мимо на вершок; Хоть ловок незнакомец был, Но так стрелять не мог. Своей второй стрелой стрелок Слегка царапнул хмель, Но Робин выпустил стрелу И расщепляет цель. Сказал он: «Бог тебя храни, Стрелял ты славно тут, И если сердце, как рука, Тебя не лучше Гуд». «Скажи ты имя мне свое?» – Стрелок спросил его. «Нет, – Робин отвечал, – пока Не скажешь своего». Тот молвил: «Я живу в горах, Чтоб Робина поймать, И кличут Гай Гисборн, когда Хотят меня позвать. «Живу в лесу я, – был ответ, – Давно тебя дразня, Я Бернисдельский Робин Гуд, И ты искал меня». Безродный каждый видеть мог Усладу для очей: Смотреть на бьющихся стрелков, На темный блеск мечей. На то, как бились те стрелки, Мог два часа взирать; Ни Робин Гуд, ни Гай Гисборн Не думали бежать. Но спотыкнулся Робин Гуд О маленький пенек, Со страшной силой Гай Гисборн  его ударил в бок. «Спаси меня, – воскликнул Гуд, – Спаси, Христова Мать. Не подобает никому До срока умирать». Воззвал к Марии Робин Гуд И вновь исполнен сил, И, сзади нанеся удар, Он Гая уложил. Схватил он голову врага, Воткнул на длинный лук: «Ты был изменником всю жизнь И кончил быть им вдруг». И Робин взял ирландский нож, Лицо изрезал он; Один узнал бы Гая, кто Не женщиной рожден. И молвил: «Ну, лежи, сэр Гай, Своей судьбе будь рад; За злой удар моей руки Возьмешь ты мой наряд». Он свой надел на Гая плащ, Что зеленей листвы; Сам конской шкурой облечен От ног до головы. «Твой лук, и стрелы, и трубу Возьму с собой я вдаль, Я навестить моих людей Отправлюсь в Бернисдаль». И в путь пустился Робин Гуд, В рог Гая затрубив; Над Джоном Маленьким склонясь, Услышал звук шериф. «Послушайте, – сказал шериф, – Свершился правый суд. Рог Гая трубит потому, Что умер Робин Гуд. Сегодня рано загремел Сэр Гай Гисборна рог». А вот и в шкуре конской сам Подходит к ним стрелок. «Проси, чего ты хочешь, Гай, Я все тебе дать рад». «Не нужно, – Робин отвечал, – Мне никаких наград. Повержен мною господин. Позволь убить слугу; И никаких других наград Просить я не могу». «Безумец, – отвечал шериф, – Ты б мог богатым стать. Но раз так мало просишь ты, Могу ль я отказать?» Услышал господина Джон И понял – час настал. «С Христовой силой в небесах Свободен я», – сказал. Вот к Джону, развязать его, Нагнулся Робин Гуд, Но только стража и шериф Опять его возьмут. «Ступайте, – молвил Робин Гуд, – Подалее от глаз, Ведь исповедь подслушивать Не принято у нас». Взял Робин свой ирландский нож, Разрезал путы рук И ног, а после Джону дал, Как дар, сэр Гая лук. Джон поднял лук и наложил Стрелу на рукоять, И это увидал шериф И бросился бежать. Бежал обратно в Ноттингам, Как только мог, шериф, И стража бросилась за ним, Его опередив. Но как он быстро ни бежал И как ни прыгал он, Стрелою в спину угодил Ему веселый Джон.
Не нашли ответ?
Ответить на вопрос
Похожие вопросы