Напишите пожалуйста интересный отрывок из трех мушкетеров

Напишите пожалуйста интересный отрывок из трех мушкетеров
Гость
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
я нашла!    Как вам такой Атос? Мне из мушкетёров именно Атос почему-то запомнился особенно ярко, и все экранизации вызывали у меня большую досаду тем, что изображали Атоса отвлечённо прекрасным, благородным, очень добрым и несчастным молчаливым графом... Только в новой экранизации я наконец-то вижу того, книжного Атоса. Тем, кто не верит, что это Атос, просто процитирую отрывок из книги:          "Атос задумался, и, по мере того как его задумчивость углублялась, он бледнел на глазах у д'Артаньяна. Атос был в той стадии опьянения, когда обыкновенный пьяный человек падает и засыпает. Он же словно грезил наяву. В этом сомнамбулизме опьянения было что-то пугающее.         – Вы непременно этого хотите? – спросил он.          – Я очень прошу вас, – ответил д'Артаньян.         – Хорошо, пусть будет по-вашему... Один из моих друзей... один из моих друзей, а не я, запомните хорошенько, – сказал Атос с мрачной улыбкой, – некий граф, родом из той же провинции, что и я, то есть из Берри, знатный, как Дандоло или Монморанси, влюбился, когда ему было двадцать пять лет, в шестнадцатилетнюю девушку, прелестную, как сама любовь. Сквозь свойственную ее возрасту наивность просвечивал кипучий ум, неженский ум, ум поэта. Она не просто нравилась – она опьяняла. Жила она в маленьком местечке вместе с братом, священником. Оба были пришельцами в этих краях; никто не знал, откуда они явились, но благодаря ее красоте и благочестию ее брата никому и в голову не приходило расспрашивать их об этом. Впрочем, по слухам, они были хорошего происхождения. Мой друг, владетель тех мест, мог бы легко соблазнить ее или взять силой – он был полным хозяином, да и кто стал бы вступаться за чужих, никому не известных людей! К несчастью, он был честный человек и женился на ней. Глупец, болван, осел!         – Но почему же, если он любил ее? – спросил д'Артаньян.         – Подождите, – сказал Атос. – Он увез ее в свой замок и сделал из нее первую даму во всей провинции. И надо отдать ей справедливость – она отлично справлялась со своей ролью...         – И что же? – спросил д'Артаньян.         – Что же! Однажды во время охоты, на которой графиня была вместе с мужем, – продолжал Атос тихим голосом, но очень быстро, – она упала с лошади и лишилась чувств. Граф бросился к ней на помощь, и так как платье стесняло ее, он разрезал его кинжалом и нечаянно обнажил плечо. Угадайте, д'Артаньян, что было у нее на плече! – сказал Атос, разражаясь громким смехом.         – Откуда же я могу это знать? – возразил д'Артаньян.         – Цветок лилии, – сказал Атос. – Она была заклеймена!         И Атос залпом проглотил стакан вина, который держал в руке.         – Какой ужас! – вскричал д'Артаньян. – Этого не может быть!         – Это правда, дорогой мой. Ангел оказался демоном. Бедная девушка была воровкой.         – Что же сделал граф?         – Граф был полновластным господином на своей земле и имел право казнить и миловать своих подданных. Он совершенно разорвал платье на графине, связал ей руки за спиной и повесил ее на дереве.         – О, боже, Атос! Да ведь это убийство! – вскричал д'Артаньян.         – Да, всего лишь убийство... – сказал Атос, бледный как смерть. – Но что это? Кажется, у меня кончилось вино...         И, схватив последнюю бутылку, Атос поднес горлышко к губам и выпил ее залпом, словно это был обыкновенный стакан. Потом он опустил голову на руки.         Д'Артаньян в ужасе стоял перед ним.         – Это навсегда отвратило меня от красивых, поэтических и влюбленных женщин, – сказал Атос, выпрямившись и, видимо, не собираясь заканчивать притчу о графе. – Желаю я вам того же. Выпьем!         – Так она умерла? – пробормотал д'Артаньян.         – Еще бы! – сказал Атос. – Давайте же ваш стакан... Ветчины, бездельник! – крикнул он. – Мы не в состоянии больше пить!         – А ее брат? – робко спросил д'Артаньян.         – Брат? – повторил Атос.         – Да, священник.         – Ах, священник! Я хотел распорядиться, чтобы и его повесили, но он предупредил меня и успел покинуть свой приход.         – И вы так и не узнали, кто был этот негодяй?         – Очевидно, первый возлюбленный красотки и ее соучастник, достойный человек, который и священником прикинулся, должно быть, только для того, чтобы выдать замуж свою любовницу и обеспечить ее судьбу. Надеюсь, что его четвертовали.         – О, боже мой, боже! – произнес д'Артаньян, потрясенный страшным рассказом.         – Что же вы не едите ветчины, д'Артаньян? Она восхитительна, – сказал Атос, отрезая кусок и кладя его на тарелку молодого человека. – Какая жалость, что в погребе не было хотя бы четырех таких окороков! Я бы выпил на пятьдесят бутылок больше.         Д'Артаньян не в силах был продолжать этот разговор, он чувствовал, что сходит с ума. Он уронил голову на руки и притворился, будто спит.         – Разучилась пить молодежь, – сказал Атос, глядя на него с сожалением, – а ведь этот еще из лучших!
Не нашли ответ?
Ответить на вопрос
Похожие вопросы