ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА КАК СДЕЛАТЬ ЗАДАНИЕ Wie sind diese internationalen Worter auf Russiscn? Schreibe bitte die Ubersefzung hinein.

ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА КАК СДЕЛАТЬ ЗАДАНИЕ Wie sind diese internationalen Worter auf Russiscn? Schreibe bitte die Ubersefzung hinein.
Гость
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
Какие интернациональные слова из немецкого языка есть в русском? абзац — Absatz абрис — Abriss — обведенный контур, рисунок автобан — Autobahn — атомобильная дорога, трасса айсберг — Eisberg — ледяная гора аксельбант — Achselband — наплечная лента аншлюс — Anschluss аншлаг — Anschlag — объявление (то есть в данном случае объявление «Все билеты проданы») арест — Arrest бакенбарды — Backenbart — борода на щеках бант — Band — лента бивак — Biwak — заимствованно из французского, изначально Beiwache — дополнительный пост блицкриг — Blitzkrieg — молниеносная война брандмауэр — Brandmauer — противопожарная стена дрель дуршлаг — Durchschlag — пробить, пробросить сквозь что-то егерь — Jäger — охотник ефрейтор — Gefreiter — освобожденный кастрюля — Kasserolle — круглый котел кнопка — Knopf — пуговица кружка — Krug — чаша курорт — Kurort — место лечения лагер — Lager — тип пива лагерь — Lager — склад ландскнехт ландшафт — Landschaft лобзик — Laubsäge — древесная пила лозунг — Losung маршрут — Marschroute масштаб — Maßstab — измерительный жезл миттельшпиль — Mittelspiel — середина игры мольберт — Malbrett — доска художника мундштук — Mundstück — изделие для рта надфиль — Nadelfeile — игольчатый напильник, надфиль орден — Orden парикмахер — Perückenmacher — изготовитель париков перламутр — Perlemutter — «мать жемчуга» полтергейст — Poltergeist — громыхающий призрак почтамт — Postamt — почтовое ведомство процент — Prozent рашпиль — Raspel — тёрка, рашпиль рейсфедер — Reißfeder — чертежное перо рейс — ср.-нж.-нем. Reise — отъезд, путешествие рейтузы — Reithose — штаны для верховой езды ризеншнауцер — Riesenschnauzer — собака с большой мордой рисунок — Reißung — (через польск.) начерченное, нарисованное ригель — Riegel — задвижка рыдван — (польск. rydwan, нем. Reitwagen — повозка)— большая дорожная карета рынок — (польск. rynek, нем. Ring) — круг, площадь рыцарь — Ritter — первоначально: всадник рюкзак — Rucksack — спинной мешок рюмка — Römer — в значении: бокал для вина слесарь — Schlosser — мастер по металлу (букв. «по замка́м») солдат — Soldat — (из ит. soldato от soldare «нанимать» Фасмер) стамеска — Stemmeisen — долото струбцина — Schraubzwinge, Straubenzwinge — Straube винт + Zwinge тиски сувальда — Zuhaltung — запор тарелка (ранее — талерка) Teller трасса — нем. Trasse от фр. trace — черта траур — Trauer — скорбь туфля — tuffile, tuffel, pantuffel тюрьма — Turm — башня (возмн. также заимствование из др.-тюрк.) Убервальд — вымышленная страна в серии «Плоский мир» унтер-офицер ухналь — Hufnagel — Huf копыто + Nagel гвоздь факел — Fackel фант — Pfand — залог фартук — Vortuch — передний платок (или Farbtuch — цветной платок) фейерверк — Feuerwerk — огненное творение фельдшер — Feldscher/Feldscherer — полевой цирюльник фехтование — Fechten — фехтование, изначально: борьба фильм — Film — плёнка (в изначальном значении «покрытие, слой») флейта — Flöte фляга — Flasche — бутылка (Flasche — фляшка — фляжка — фляга) флигель — Flügel — крыло фотоаппарат — Fotoapparat фраер — немецкий — жених (в смысле ищущий невесту) фрейлина — Fräulein — девушка фуганок — Fugebank — fügen пригонять друг к другу + Bank скамья футляр — Futteral — футляр цейтнот — Zeitnot — нехватка времени цейхгауз — Zeughaus — склад цикля — Ziehklinge — ziehen тянуть, тащить + Klinge лезвие цинубель — Zahnhobel — Zahn зубец + Hobel рубанок, струг циркуляр — Zirkular — циркуляр, циркулярное письмо циферблат — Zifferblatt — лист с числами цугцванг — Zugzwang — вынужденный ход шайба — Scheibe — диск шахта — Schacht шерхебель — Schärfhobel — scharf — узкий, заостренный + Hobel рубанок шибер — Schieber — задвижка шлагбаум — Schlagbaum — поваленное дерево шлак — Schlacke — отбросы, шлак шланг — Schlange — змея шлейф — Schleife шлямбур — Schlagbohrer — schlagen бить, ударять + Bohrer сверло шлягер — Schlager — бьющий шляпа — Schlappe (Schlapphut) — головной убор с мягкими полям шницель — Schnitzel — отрезок шнур — Schnur шприц — Spritze шпунтубель — Spundhobel — Spund втулка, шпунт + Hobel рубанок шрифт — Schrift от лат. scribere штангенциркуль — Stangenzirkel — циркуль на (металлическом) стержне штат — Staat — государство (от лат. status «состояние») штемпель — Stempel штраф — Strafe — наказание штрих — Strich штудировать — studieren — учиться штука — Stück штурм — Sturm эндшпиль — Endspiel — конец игры ярмарка — Jahrmarkt — ежегодный рынок дизель — Diesel — по фамилии изобретателя Р.Дизеля (R.Diesel) [1858–1913]; дрезина — draisene — по имени изобретателя велосипеда-самоката К. Ф. Дреза (K.F.Drais) [1785–1851];
Не нашли ответ?
Ответить на вопрос
Похожие вопросы