Перевести на английский язык Уважаемые господа. Мой грузовой помощник сообщил мне, что он своевременно проинструктировал ваших бригадиров о необходимости тщательного крепления ящиков со станками. Соответствующий крепежный матер...
Перевести на английский язык
Уважаемые господа. Мой грузовой помощник сообщил мне, что он своевременно проинструктировал ваших бригадиров о необходимости тщательного крепления ящиков со станками. Соответствующий крепежный материал на судне имеется в достаточном количестве. При проверке же оказалось, что его указания не выполняются. Мне пришлось приказать прекратить погрузку указанного оборудования. Прошу срочно принять соответствующие меры. Искренне ваш, Капитан т/x А.
2) Уважаемые Господа, В штурманских расписках, врученных Вашему представителю, имеются отметки о том, что во время погрузки хлопка, адресованного фирме “Н” в Ливерпуле, была обнаружена недостача тридцати кип. Эта же недостача подтверждается Вашим тальманом у борта судна. Однако, несмотря на мои неоднократные напоминания недостающие кипы до сих пор не доставлены на борт.
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
Ladies and gentlemen. My cargo assistant informed me that he promptly instructed your supervisors about the need for careful fastening of boxes with machines. Appropriate fastening material on the vessel is sufficient. When checking it appeared that his instructions are not followed. I had to order the suspension of the collection of the specified equipment. Please urgently take appropriate action. Sincerely yours, Captain t/A. x 2) Dear Sirs, In the navigation receipts given to Your representative, there is indication that during loading of cotton, addressed to company “H” in Liverpool, was found to be missing thirty bales. This shortfall is confirmed By a tallyman at the vessel's side. However, despite my repeated reminders the missing bales still not taken on Board.
Не нашли ответ?
Похожие вопросы