ПЕРЕВЕСТИ ТЕКСТ НА РУССКИЙ. НЕ НАДО ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПЕРЕВОДЧИКОМ ПОЖАЛУЙСТА. 1. To know everything is to know nothing. 2. Everybodys business is nobodys business. 3. Can you see anything? Nothing at all. 4. She never gives anythin...

ПЕРЕВЕСТИ ТЕКСТ НА РУССКИЙ. НЕ НАДО ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПЕРЕВОДЧИКОМ ПОЖАЛУЙСТА. 1. To know everything is to know nothing. 2. Everybodys business is nobodys business. 3. Can you see anything? Nothing at all. 4. She never gives anything to anybody. 5. Somewhere someone is crying. 6. She has nowhere to live. 7. I cant remember anything. 8. Nothing new under the sun. 9. Never put off till tomorrow what you can do today. 10. It is never too late to learn. 11. They must be somewhere near hear. 12. She hasnt got anybody to talk to. 13. They never go anywhere in the evening. 14. He never reads anything exept newspapers. 15. Can you smell anything? Yes, something burning.
Гость
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
1. Знать всё, значит,не знать ничего. 2. Дело каждого - ничьё дело. 3. Можешь ли ты видеть что-нибудь ? Вообще ичего. 4. Она никогда не даёт кому-нибудь чего-нибудь. 5. Кто-то где-то плачет. 6. Ей негдде жить. 7. Я не могу вспомнить кое-что. 8. Ничто не ново под солнцем. 9. Никогда не откладыапй на звтра то, что можешь сделать сегодня. 10. Учиться никогда не поздно. 11. Они должны быть где-нибудь рядом, чтобы слышать. 12. Ей не с кем поговориьь. 13. Они никогда не идут куда-нибудь вечером. 14. Он не читает ничего кроие газет. 15. Можешь ли ты чуять что-то ? (Ты чуешь что-нибудь ?) Да, что- о горит. P.S. Перевела по-другому одиннадцатое предложение, т.к сиутило словосочетание 'near hesr'. По поводу последнего предложения. Думаю, перевод в скобках поавильный.
Не нашли ответ?
Ответить на вопрос
Похожие вопросы