Помгите пожайлуста! идиомы про еду на английском с преводом
Помгите пожайлуста! идиомы про еду на английском с преводом
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
“spill the beans”, то вы раскрываете секрет или говорите на личные темы.человек, который “is full of beans”, жизнерадостный, активный и здоровый. если вы “take the bread out of somebody’s mouth” у кого-то, то вы отбираете у них источник заработка на жизнь.
“That takes the biscuit” – что-то очень раздражающее или крайне неприятное.
“Butter someone up” – льстить кому-то или быть милым с кем-то, особенно в целях получения личной выгоды.A piece of cake” – что-то, что “piece of cake”, очень легкое.
Не нашли ответ?
Похожие вопросы