Помогите кто владеет английским перевести предложение на английском. Как переводится "but it is from judge that a man gets justice" Как это переводится правильно грамматически? Переводчики выдают неправильно

Помогите кто владеет английским перевести предложение на английском. Как переводится "but it is from judge that a man gets justice" Как это переводится правильно грамматически? Переводчики выдают неправильно
Гость
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
Примерно так: "Но это от судьи, что человек получает справедливость". Как я понял фраза значит: Что благодаря судье, человек может получить справедливость. Т.е часто судебный вопрос зависит от мнения судьи, а от этого мнение зависит судьба человека: либо свобода, либо наказание (тюрьма, исправительный срок и т.д) Так к же эта фраза может значить, что благодаря судье человек может получить справедливость. Ведь если, человек не виновен, но его обвинили, только суд может доказать его невиновность.
Не нашли ответ?
Ответить на вопрос
Похожие вопросы