Помогите, пожалуйста! Хотя бы одно задание.Подчеркните причастия, определите их форму и функцию в предложении. Переведите предложения на русский язык.1. The man playing the piano is my uncle. 2. Looking out of the window, she s...

Помогите, пожалуйста! Хотя бы одно задание. Подчеркните причастия, определите их форму и функцию в предложении. Переведите предложения на русский язык. 1. The man playing the piano is my uncle. 2. Looking out of the window, she saw her mother watering the flowers. 3. The books written by Dickens give us a realistic picture of the 19th century England. 4. Having written out all the new words, he was able to translate the text easily. 5. Being translated by a good specialist, the novel preserved all the sparkling humour of the original. 6. Having been shown the way I could find his house easily.   переведите их на русский язык, обращая внимание на независимый причастный оборот. 1. The packing having been finished, the girls left for the station. 2. This material being a dielectric, no current can flow through it. 3. About eleven o’clock, the snow having finished, and the day being a little warmer, he went out.  4. The wind being favourable, our yacht will reach the island in no time.  подчеркните герундий, определите его форму и функцию в предложении. Переведите на русский язык. 1. Taking a cold shower in the morning is very healthy. 2. She likes sitting in the sun. 3. On being told the news, she turned pale. 4. He denied having been at home  that evening. 5. I now of his having been sent to work to the Far East. 6. The idea of creating a multi-stage rocket belongs to Tsiolkovsky.
Гость
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
(ПРИЧАСТИЯ ВЫДЕЛЕНЫ БОЛЬШИМИ БУКВАМИ) The man playing the piano is my uncle. 2. Looking out of the window, she saw her mother watering the flowers. 3. The books WRITTEN BY Dickens give us a realistic picture of the 19th century England. 4. Having WRITTEN OUT all the new words, he was able to translate the text easily. 5. Being translated by a good specialist, the novel preserved all the sparkling humour of the original. 6. Having bEEN SHOWN  the way I could find his house easily.(Вот перевод) Человек играет на пианино мой дядя. 2. Глядя из окна,  она увидела, что мать поливает цветы. 3. Книги, написанные Диккенсом дать  нам реалистическая картина 19-го века Англия. 4. Имея  Выписаны все новые слова, он был в состоянии перевести текст легко. 5.  Будучи переведена на хорошего специалиста, роман сохранил все игристое  юмор оригинала. 6. После было показано, как я мог найти свой ​​дом  легко. Только 1 задание)))
Не нашли ответ?
Ответить на вопрос
Похожие вопросы