Запишите в творческой тетради фамилии тех кто переводил сказки зарубежных писателей

Запишите в творческой тетради фамилии тех кто переводил сказки зарубежных писателей
Гость
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
Маршак Самуил Яковлевич:Английские и шотландские народные баллады (в том числе, о Робине Гуде);Английские стихи  (Где ты была сегодня, киска? У королевы у английской. Что ты видала при дворе? Видала мышку на ковре!»)Английские народные песенки для детей (Шалтай-болтай; Робин-Бобин; Дом, который построил Джек и другие);Писателей и поэтов: Вильяма Шекспира (Сонеты — очень много  и Песни из Короля Лира, Зимней сказки и Двенадцатой ночи);  Джона Мильтона;  Роберта Бернса , Льюиса Кэролла и многих других. Волков А.М. -  «Волшебник Изумрудного города» — сказочная, написанная в 1939 году на основе сказки Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз» (англ. The Wonderful Wizard of Oz) с некоторыми изменениями. Корней Иванович Чуковский  -  перевел такие книги, как Том Сойер, Робинзон Крузо, барон Мюнхаузен, а также произведения Уитмена, Киплинга, Уайльда, Марка Твена, Честертона, О.Генри, Дойла, Шекспира, написал для детей пересказы произведений Дефо, Распэ, Гринвуда. Борис Заходер  -  Мэрри Поппинс, Винни Пух.Исаева А.  -  "Тим Таллер, или проданный смех". И. Токмакова  -  "Питер Пен". А. Ганзес -  сказки Х. Х. Андерсен.
Гость
В. Жуковский, И. Бунин, Н. Гумилев, А. Ахматова, Б. Пастернак, К. Чуковский, С. Маршак, Е. Евтушенко
Не нашли ответ?
Ответить на вопрос
Похожие вопросы