Дипломная работа: Expressive means and stylistic Devices

5) Very often an epithet is expressed by a participial attributes: the gray boiling sea burst on to the sand.

In the examples given above epithets are expressed by nouns in the function of a prepositive attribute which denotes qualities such as colour, shape, consistency etc.

While speaking about epithets we must distinguish different structural types such as: simple compound, string, phrase, sentence epithets and reversed epithets. Here are the illustrations:

Simple epithets: a brainless animal, a sensible. Stroke, buyuk xasis, tengsiz mumlik, qarsillagan kulgu, mexmondo`st odam, sofdil kishilar.

Compound epithets stand very close to compound adjectives: weak-minded ideas, cast-iron opinion, a shamed-looking dog, a carefully thought out curses

String epithets, the structural attributes describe the object from different points of view. Very often string epithets constitute gradation. Eg: Moving magically to fresh and strange and exciting places; a miserable, long-nosed, dirty-looking scoundrel.

Prase epithets (sentence epithets): a life-and-death struggle; Her mother ran up, and came into the bad-room with a worrid-end-of-the-world frown on her face (E. O`. Brien). Baxtingga tasadduq zaminu olam, ko`ngli oq va o`zi qora qoshyurtim!

Such constructions serve to the reversed epithet consists of two nouns connected by an “of phrase”, a claw of fear, a day of happiness. These are called metaphorical epithets.

The essence (nature) of transferred epithets lies in the fact that it is associated with a noun other than to which it grammatically belongs: She put her careful, not her foot.) Mr. Baker stirred with a thoughtful spoon. (Mr. Baker was thoughtful, not his spoon) (Azizbek) Boshlab fuqaroga salom berdi, so`ngra siniq va ojiz qolgan bir tovush bilan xalqqa uzr aytdi.

From what have been said above it is quite clear that the stylistic function of epithets is to give subjective evaluation of things and notions. In most cases it is the writer’s subjective attitude to what he describes.

Oxymoron. Oxymoron is lexical device the syntactic and semantic structures of which come to clashes eg: “cold fire”, brawling love” “ishbilarmon dangasa” “achiq kulgi”. Oxymoron is the use of an epithet or in attributive phrase that is contradictory to the noun it modifies. Chopin’s beautiful sorrow, a generous miser, busy idleness, a beautifully ugly face.

An Oxymoron is used to give a figurative characterization of a notion to reveal its inner complicated nature. It may serve to denote a temporary feature of a notion.

Eg: It was with an almost cruel joy. Suddenly she felt the need to speak. The wordy silence troubled her: It was a relief to be on board and no longer alone together.

Of course an oxymoron always expressed the author’s subjective attitude:

Come to me in the silence of the night

Come in the speaking silence of a dream.

Uyg`on, ey malagim, tur o`rningdan tur,

Otashin muzlarda isinaylik yur

Yong`inli daryoda quloch otaylik,

Bu erdan ketaylik, faqat ketaylik.

The stylistic effect is based on the fact that the denotational meaning of the attribute is not entirely lost. If it had been lost the word combination would resemble those attributes with only emotional meaning such as: It’s awfully nice of you, I’m terrible glad. Oxymoron as a rule has the following structural model: adjective+noun or adverb adjective.

2.6 Stylistic Devices Based on the Interaction of Logical and Nominal Meanings

Antonomasia. Antonomasia is lexical stylistic device in which a proper name is used instead of a common noun or vice versa. This SD is based on the immediate interplay between logical and nominal meanings of a word which is realized in the text. The realization of only one meaning does not give a SD. Here are some illustrations of antonomasia widely used in emotive prose and drama:

Mclash, one who strikes violently (compare with the verb to lash). Mr. McFaul (compare with the verb to fail, Mr. Pinch wife, one who hurts his wife by pinching; Mr. Sparkish, a dandy, a man who pays too much care to his clothes and personal appearance. Sir Fidget, a person who moves about restlessly, shows of impatience. The same refers to Mcfission. This kind of names exists in the Uzbek language also: To`lqin-primary meaning is qattiq chayqalib turgan suv betidagi ko`rtana. Second meaning is his-tuyg`u, ichki kechinma, jo`shqin xarakat va jamiatdagi, xayotdagikuchli xarakat; Erkin

1) Xar qanday to`siq, g`ov, monelikdan xoli bo`lgan bemalol;

2) Siyosiy, iqtisodiy xuquqiy mustaqillikka ega bo`lgan, ozod, xur. Oydin 1) oy chiqib, xamma yoq oy nuri bilan yorigan, oydinli (oydin kecha)

2) aniq, ko`rinib, bilinib turgan, ravshan.

Sometimes in the English language capital letters are the only marks maks of the use of antonomasia and the implication which such antonomasia carries in the text. Eg. Lord Nobody, Dr. Good fell. Traditionally proper name are built according to certain morphological patterns: noun+suffixes; -son, er, ard. Eg. Jon son, Morison, Chaster, Herbert, Howard, Bernard.

Antonomasia stands close to epithets. This closeness is traced in nature, not in form. From the semantic point of view the authors stress the prominent features of a person and stick these features to his name: Miss Sharp, Mr. Backbite, Miss. Murdstone. Mr. Choakumchild (one who can stop the breath of a child) Aka-uka baliqchilar tolmas va qo`rqmas qaytmasovlar.

Antonomasia is associated with other SDs. For example, it is often used together with epithets. Speaking about epithets we have underlined that it denotes certain qualities of a person. Many Nicknames of historical or public characters are based on the use of such characterization. Eg. The Iron Duke (the first Duke of Wellington). Old Hickory (Andrew Jackson, the seventh President of the USA), the Iron Lady (M. Thacher, the former prime Minister of Great Britain. Here are Uzbek examples. Qovoq Devona, Atala Maxsum (Bo`shashgan, lalaygan, lanj odam xaqida).

К-во Просмотров: 562
Бесплатно скачать Дипломная работа: Expressive means and stylistic Devices