Контрольная работа: Практика перевода текстов с английского языка на русский

I. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения слов it , that , one

1. One should take into consideration that the price of tin is higher than that of copper.

2. These goods are too expensive, we need cheaper ones.

3. Last year the value of the goods of chemical group exceeded that of other groups.

4. In such circumstances one sometimes doesn’t know what one should do.

1. Нужно принять во внимание, что олово дороже меди.

2. Эти товары очень дорогие, нам нужно подешевле.

3. В прошлом году цена на химические товары увеличилась по сравнению с другими товарами.

4. В подобной ситуации не каждый знает, как нужно поступить.

II . Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видовременную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык:

1. Particular attention is being paid now to purchases abroad of consumer goods.

2. We have never done business with this firm.

3. Heavy industry has been and remains the foundation of the country’s economic might.

4. The buyers were given a 10 per cent discount on the price.

5. They were offered the goods at a low price.

6. We usually give a discount to the Buyers if we have known them for a long time.

перевод причастный оборот инфинитив

1. Сегодня особое внимание уделяется продаже за границу товаров народного потребления. (Passive, continuous).

2. Мы никогда не имели дела с этой фирмой. (active, perfect).

3. Тяжелая промышленность была и остается основной экономической силой страны. (active, perfect, present).

4. Покупателям предоставили скидку 10 процентов от цены. (passive, past indefinite).

5. Им предложили товар по низкой цене. (passive, past indefinite).

6. Обычно, мы предоставляем скидку постоянным покупателям. (active, perfect).

III . Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на функцию инфинитива. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям

1. The task of the agent was to ship the goods at once.

2. There is a reason to suppose that the goods will arrive in time.

3. To understand the importance of this event you should know all the facts.

4. I expect the contract to be signed tomorrow.

5. The goods are reported to have been shipped on Monday.

--> ЧИТАТЬ ПОЛНОСТЬЮ <--

К-во Просмотров: 255
Бесплатно скачать Контрольная работа: Практика перевода текстов с английского языка на русский