Курсовая работа: Англійські пасивні конструкції та їх відтворення в українських перекладах

Наприклад:

Our institute was founded 50 years ago. -

Наш інститут був заснований 50 років тому.

У цьому реченні institute є об'єктом дії, вираженої присудком (його заснували); саме про нього, а не про діючу особу йде мова.

При потребі суб'єкт дії може бути виражений за допомогою додатка з прийменником by або with .

Зіставляючи речення з додатком або прийменником by або with можна відзначити, що підмету речення в активному стані відповідає додаток з прийменником by речення в пасивному стані, а додаток до дієслова-присудка речення в активному стані є підметом речення в пасивному стані.

В англійській мові дієслова, які виражають дію, спрямовану на якусь особу або предмет, і можуть приймати прямий, непрямий і безприйменниковий додаток, називаються перехідними (transitive): to read (a book), to take (a pen), to wait (for somebody), to listen (to music).

Дієслова, які не приймають додатка і виражають дію, що характеризує підмет, але не спрямована на якийсь об'єкт, називаються неперехідними (intransitive): to live, to run.

1.1.3 Вживання часу пасивного стану дієслова (в англійській та українській мовах)

Часи пасивного стану вживаються згідно тим же правилам, що й відповідні їм форми активного стану.

Наприклад:

Cranes are used for lifting heavy weights -

Крани застосовуються для підйому важких вантажів;

Our machine tool was repaired by the automation engineer yesterday. -

Наш станок учора було відремонтовано інженером з автоматизації;

The bridge will be built next year. -

Міст буде побудований наступного року.

Замість форми Future Continuous, що відсутня у пасивному стані, уживається Future Indefinite.

Замість Present Perfect Continuous і Past Perfect Continuous, які також відсутні в пасивному стані, вживаються відповідно Present Perfect і Past Perfect, у цих випадках, однак, замість пасивного стану з дієсловом в Future Indefinite, Present Perfect і Past Perfect звичайно вживається активний стан з дієсловом в Future Continuous, Present Perfect Continuous і Past Perfect Continuous або речення перифразується.

Варто також мати на увазі, що й замість присудка, вираженого Present Continuous і Past Continuous Passive, часто вживається присудок, що виражен сполученнями типу to be under discussion обговорюватися, to be under consideration розглядатися, to be under repair ремонтуватися, to be under control контролюватися й т.п.

Так, замість The ship is being repaired говорять: The ship is under repair. Замість The question was being discussed when they came говорять: The question was under discussion when they came і т.д.

Як і в активному стані, в обставинних підрядних реченнях часу й умови для вираження майбутньої дії замість форм майбутнього часу вживаються форми теперішнього часу.

Наприклад:

After the goods have been examined we shall take them to the warehouse. Після того як товари буде оглянуто, ми відвеземо їх на склад.

Як і в активному стані, вживання часу у підрядному реченні, що залежить від головного речення з дієсловом-присудком у минулому часі, підкоряється правилу послідовності часів.

1.2 Особливості вживання речень у пасивному стані в англійській мові

У своїй книжці автори Венкель Т.В., Валь О.Д. пишуть: "В англійській мові речення у пасивному стані вживаються значно частіше, ніж в українській, оскільки в англійській мові в пасивному стані вживаються не лише перехідні, а й багато неперехідних дієслів. Підметом речення пасивного стану в англійській мові може бути прямий, непрямий, а також прийменниковий додаток речення активного стану" [1 стр.46].

Реченню з дієсловом в активному стані They showed me the instrument (Вони показали мені інструмент), де the instrument - прямийдодаток, а mе - непрямий додаток, відповідають два речення пасивного стану:

The instrument was shown to me - Мені показали інструмент.

I was shown the instrument - Мені показали інструмент.

У першому зних підмет відповідає прямому додатку речення активно стану, а в другому - непрямому.

1.3 Переклад речень на українську з дієсловом у пасивному стані

К-во Просмотров: 290
Бесплатно скачать Курсовая работа: Англійські пасивні конструкції та їх відтворення в українських перекладах