Курсовая работа: Изучение иноязычных слов латинского происхождения на уроках русского языка в 5-7 классах
43. Фасмер М. Этимологический словарь Русского языка в 4 т. - М.: Прогресс, 1987.
44. Федоров А.И. Фразеологический словарь русского литературного языка. – Новосибирск: Наука, 1995.
45. Шанский Н.М., Боброва Т.А. Школьный этимологический словарь русского языка. – М.: Дрофа, 1997.
46. Этимологический словарь русского языка. – М.: Издательство Московского университета, 1980.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Список иноязычных слов латинского происхождения.
5 класс
Авиация – из французского aviation, от латинского avis«птица».
Аккуратный – через польское akuratnyиз латинского accuratus«старательный, точный» от accurare«стараться, тщательно заниматься».
Аппетит – через немецкое Appetitиз латинского appetitus.
Библиотека – через польское bibliotekaиз латинского bibliotheca.
Вестибюль – через французское vestibule«сени, прихожая» из латинского vestibulum«площадка перед домом, вход», сложения vero«дверь» и stabulum«остановка, стоянка».
Делегат – через польское delegatот латинского delegatus.
Дивизия – через польское dywizjaиз латинского divisio«разделение».
Жонглер – через французское jongleurот латинского jocutator«шутник, забавник».
Интерьер – через французское intereur, восходящего к латинскому interior«внутренний» от inter«внутри».
Кандидат – через польское kandidat, восходящего к латинскому candidatusот candidus«белоснежный».
Капитан – из польского kapitan, восходящего к итальянскому capitano, которое в свою очередь было заимствовано из латинского языка, где caputозначает «голова».
Карнавал – через французское carnaval«карнавал» от итальянского carnevale, восходящего к латинскому carnemlevare«лишить мяса» (carneleva«забери мясо»). Карнавал буквально – последний день перед постом.
Колонна – через итальянское colonnaот латинского columna«столб».
Колоссальный – через французское colossal«огромный» от латинского colossus«большая статуя».
Комиссия – через польское komisja, восходящего к латинскому commissio«поручение» от commito«доверяю, поручаю, уполномочиваю».
Комментарий – из латинского commentarius«объяснение».
Космонавт – от греческого kosmos«мир, Вселенная» и латинского nauta«плыть».
Костюм – от французского costume«обычай, привычка», восходящего к латинскому consuesco«привыкаю». Костюм буквально – повседневная, привычная одежда.
Орбита – через польское orbitaиз латинского orbit«кругооборот, дорога».
Пейзаж – через французское paysageот латинского pagensis«сельский».
Планетарий – через польское planetaиз латинского planeta«блуждать».
Регулировать – от латинского regularis«правильный» от regula«правило».