Курсовая работа: Кулинарная лексика в немецком языке

Fleisch.

– Мы едим много (мало) мяса. gern essen (A.) – любить что-то поесть Wer ißt gern Mohren? – Кто любит морковь?

mögen (A.)

– любить что-то (в том числе и еду)

Ich mag (kein) Eis. – Я (не) люблю мороженое Ho: Wer möchte Eis? – Кто хочет мороженого?

Глагол mögen, употребленный в настоящем времени, имеет значение "любить что-либо", "нравиться".

Anna mag Tee. – Анна любит чай.

Если глагол mögen употреблен в сослагательном наклонении в прошедшем времени, то он приобретает значение: "хотеть", "желать" и выражает вежливую просьбу, желание, относящиеся к настоящему времени. В этом случае глагол mögen употребляется с инфинитивом основного глагола.

Ich möchte Sie bitten. – Я хочу (хотел бы) Вас попро­сить.

1.3. Имена существительные

das Geschäft (-es, -e) 1. магазин; ст .: der Laden – маленькиймагазин, лавка; 2. дело, бизнес, фирма; das Fach– (Spezia!-) geschäft – специализированныймагазин; das Lebensmittelge­schäft – продовольственныймагазин; der Supermarkt; der Geschäftsmann (-es, -leute) – бизнесмен, деловойчеловек; die Geschäftsfrau – деловаяженщина; der Geschäftsführer -директор; geschäftlich – деловой; die Geschäftszeit (=, en) -времяработы (магазинов, банковит. п.).

Fachgeschäfte Abteilungen im Supermarkt
die Bäckerei – булочная die Abteilung filr Brot und Backwaren
die Konditorei – кондитерская " für Konditoreiwaren
das Obst- und Gemüsegeschäft " für Obst und Gemüse
(der Obst- und Gemüseladen)
die Fleischerei (die Metzgerei) " für Fleisch und Wurstwaren
(das Geschäft für Fleisch und Wurstwaren)
das Süßwarengeschäft " für Süßwaren
(das Geschäft für Süßwaren)
das Spirituosengeschäft die Spirituosenabteilung
der Milchladen (их в ФРГ die Abteilung практически уже нет) – молочный магазин die Abteilung für Molkereiprodukte (отдел молочных товаров)

Магазины и отделы часто называются просто: "Fisch"– "Рыба", "Tabak" "Табак" или имеют в качестве названий имена собственные: "Madelaine" – "Мадлен" (магазин женской одежды).

der Schnaps (-es, Schnäpse) – крепкий алкогольный напиток.

der Kognak (-s, -s) – коньяк (французский); der Weinbrand -коньяк (немецкий); eine Flasche französischen Kognak – бу­тылка французского коньяка.

der Wodka (-s, -s) – водка (русская); der Korn – водка (немецкая); ein Glas Wodka – рюмка водки; ein einfacher (0,2 cl), doppelter (0,4 cl) Wodka – простая, двойная порция водки.

der Wein (-(e)s, -e) – вино; der Rotwein – красное (сухое) вино; der Rosewein – розовое вино; der Weißwein – белое (сухое) вино; der trockene Wein – сухое вино; der Dessertwein – де­сертное вино; der halbtrockene Wein – полусухое вино.

der Sekt (-(e)s, -e) – шипучеевино; сип .: der Schaumwein; Herr . Ober, bitte eine Flasche Sekt! – Официант, пожалуйста, бутыл­кушипучего (игристого)! der Champagner (-s, =) – шампан­ское (французское).

die Praline (=, -n) – шоколаднаяконфета; eine Schachtel Pralinen – коробкаконфет.

der, das Bonbon (-s, -s) – конфета, карамель, леденец.

der Kaviar (-s, ohne PL) – икра; roter, schwarzer Kaviar – крас­ная, чернаяикра; eine Dose Kaviar – баночкаикры.

die Ware (=, -n) – товар; син .: der Artikel; die Mangelware – де­фицит, дефицитныйтовар; Unsere Fabrik produziert Waren für den Massenbedarf. -Нашафабрикавыпускаеттоварыширо­когопотребления; die Warenausgabe – выдачатоваров: Sie erhalten die Ware an der Warenausgabe.

das Warenbaus (-es, -häuser) – универмаг; син .: das Kaufhaus (универмагболеесолидной, дорогойсети); das Einkaufszent­rum (-s, -Zentren) – большойкомплексразличныхмагазинов, (чащевсегозагородом).

die Auswahl (=, ohne Pl.) – выбор (товара): Sie haben eine reiche Auswahl an Waren.

der Kauf (-s, Käufe) – покупка: Das ist ein guter (schlechter) Kauf. -Этохорошая (плохая) покупка; der Käufer (-s, =) – покупа­тель; си«.: der Kunde (-n, -n); der Verkäufer (-s, =) – продавец.

der Ausverkauf– распродажа; син .: der Sommer-(Winter-)schluß-verkauf – летняя, зимняяраспродажа; im Sonderangebot haben -продаватьсоскидкой: Heute haben wir diese Uhren im Sonderangebot; die Preise reduzieren, herabsetzen – снижатьцены; der Schäppchenmarkt – частовстречающаясявывесканараспродажах( дословно : рыноквыгодныхпокупок).

das Mittagessen (-s, =) – обед
zum Mittagessen – на обед
zu Mittag essen – обедать
Heute haben wir zum Mittag­essen Bratfisch. – Сегодня у нас на обед жаре­ная рыба.

das Abendessen (-s, =)

– ужин, син .: das Abendbrot (-es, -e)

zu Abend essen – ужинать

Wann gibt es Abendessen?

Wann essen Sie zu Abend?

Wann essen Sie Abendbrot?

– Когда (у Вас) ужин?

– Когда (у Вас) ужин?

– Когда (у Вас) ужин?

Zum Abendbrot haben wir

К-во Просмотров: 235
Бесплатно скачать Курсовая работа: Кулинарная лексика в немецком языке