Курсовая работа: Особенности авиационной терминологии

Материалом исследования послужили: англо-русские, русско-английские, англо-английские словари авиационной терминологии, периодические издания, посвященные истории авиации и авиастроения, художественная литература на русском и английском языках.

Глава I . Термин как способ выражения специального знания

1.1 Термин как способ выражения специального знания

Существуют различные способы выражения знания в зависимости от его содержания и целей использования. Одним из способов выражения специального знания являются термины. Существует множество определений термина. Под термином здесь подразумевается слово или словосочетание специальной сферы употребления, создаваемое для точного выражения специальных понятий и основанное на дефиниции (Ахманова О.С., 1966, с. 467). Специфика термина заключается прежде всего в его особом назначении , которое целиком пересекается с его основной функцией – по возможности точно выражать специальные понятия.

Имея специфическую сферу применения и специальный объект обозначения, термины входят в состав определённой терминологии.

Словом «терминология» до последнего времени обозначали не только совокупность терминов какой-либо специальной области, но и саму науку о терминах.

В широком смысле слова под терминологией понимается «часть словарного состава языка, охватывающая специальную лексику, применяемую в сфере профессиональной деятельности людей» (БСЭ.Т,42. С.302).

В данной работе принимается определение, согласно которому терминология конкретной научной области — это не просто совокупность (список) терминов, а «семиологическая система, т.е. выражение определённой системы понятий, в свою очередь отражающих определённое научное мировоззрение. Термин только тогда является частью терминологической системы, когда к нему применима классифицирующая дефиниция через ближайший род и видовое отличие». (Лингвистический энциклопедический словарь. М. 1990, с. 509)

Подход к терминологии как к системе прежде всего подчеркивает, что системность понятий конкретной научно-технической отрасли, их классифицирующий и определяющий характер не могут не влиять на соответствующую терминологию, предопределяя её системность и единообразие.

Именно об этом говорит в своей статье, посвященной сущности и природе термина, Павел Флоренский: «Всякое техническое наименование, в какой угодно области знания, вводится определением, а это последнее предполагает за собою суждение о существовании того комплекса признаков, который связывается воедино определением…». И далее: «… удачное высказывание опирается на годы внимательнейшего вглядывания, на познание тесно сплочённых и устойчивых переплетений многих признаков и на понимание, как именно соотносятся эти комплексы к разным другим того же порядка».

Указывая на неразрывную связь научно-отработанного понятия с термином, Флоренский подчёркивает, что «культивированное» слово-термин, призванное быть «маяком на пути постижения жизни», «есть некое окончательное слово, которое попало в самую точку, в самую суть познаваемой реальности» ( Митрофанова О.Д., 1985, с. 27).

Данная характеристика очень ограниченно связывается с определением самого понятия, которое формулируется как «мысль, отражающая предметы в их общих существенных признаках» (Философский словарь, 1981. С.287). При этом предметами мысли могут быть самые разные объекты окружающей действительности, их состояния, свойства и системные отношения.

Образование понятий, закрепляемых в терминологии, происходит в процессе становления и развития специальных знаний в конкретных научно-технических и производственных областях человеческой деятельности. Термин является языковым выражением понятия.

Общеизвестно высказывание В.В. Виноградова, согласно которому «слово выполняет номинативную или дефинитивную функцию, т.е. или является средством чёткого обозначения, тогда оно – научный термин» (Виноградов В.В. 1947,с. 12-13).

Развивая эту мысль, отечественные лингвисты различают термины-названия и термины-понятия (или термины-определения ), специфика которых связывается с различными способами терминологической номинации. (Левковская К.А., 1962, с. 200-201; Уфимцева А.А., 1975, с. 103-104)

Когда предметное представление (денотат) превалирует над понятийным содержанием (сигнификатом), слово являет собой «специализированный» термин-название в какой-либо узкой предметной области и выполняет в языке функцию обозначения. Термины-понятия, напротив, обладают «сугубо сигнификативным значением», выполняя только дефинитивную функцию и представляя тем самым средство логического определения.

Подобного рода функциональная дифференциация терминов может быть использована в целях разграничения таких понятий, как терминология и номенклатура, поскольку основная функция последней состоит в назывании или «этикетировании» видов.

Именно термины-понятия, являясь частью конкретной терминосистемы, снабжены классифицирующей дефиницией, которая позволяет оперировать ими как элементами научного познания. Научную дефиницию такого рода П. Флоренский называл «объяснением понятий». (Флоренский П.А., 1994, с. 372).

Следовательно, термины — необходимое условие развития научно-технического знания. Эвристическая роль термина заключается, прежде всего, в том, что, будучи знаком, определяющим в объекте нечто общее и закономерное, он ограничивает разнообразие мира и тем самым становится инструментом познания.

В этом контексте конкретные терминологии представляют собой систему знаковых средств особого рода, которая функционирует в специальной сфере и определённым образом направляет творческую деятельность людей.

Термин является носителем коллективной профессионально-научной памяти. Как посредник-медиатор он становится активным участником специального общения, которое ведет к овладению определенной ситуацией, способствуя развитию научно — познавательной и преобразующей деятельности человека.

Для этого, однако, необходимо четкое соответствие информативной наполненности термина его структурно-коммуникативному облику. В одном из положений Лейбница по поводу "символического языка|" подчёркивается: «Следует заботиться, чтобы обозначения были удобны для открытий. Это большей частью бывает, когда обозначения коротко выражают и как бы отражают интимнейшую сущность вещей. Тогда поразительным образом сокращается работа мысли и разгружается воображение» (Успехи математических наук. 1948,С. 155-156). Здесь на первый план выступает проблема терминообразования, где термин рассматривается как «объект искусственного регулирования».

Процесс формирования специальных терминологий переживает, как правило, два исторически сложившихся этапа — стихийный и организованно — целенаправленный. Если первый связан со становлением какой-либо научно-технической отрасли знания, то второй – с высоким уровнем её развития. По словам Уовелля: «… В первый период технические выражения образуются попутно, как они случайно представляются; напротив, во втором периоде технический язык составляется сознательно, с определённым намерением, … с видами на установление системы» (Флоренский П.Л., с. 376).

1.2 Специфика терминологической информации

Основным источником терминологической информации является практическая, преобразующая деятельность людей, общественно-познавательный опыт. Этим определяется социальная сущность терминологической информации, которая концентрирует в себе коллективную профессионально-научную память. Терминологическая информация — понятийная (семантическая) информация, имеющая знаковую (языковую) природу, поскольку носители этой информации — термины — представляют собой языковое выражение специальных понятий.

Организуя и упорядочивая научные знания, понятия играют классификационно-систематизирующую роль. В этом контексте информация заложенная в терминах-понятиях, имеет специальную ценность, по-своему регулируя и направляя профессионально — научную деятельность получателей терминологической информации (Винер Н., 1958, с. 127-131).

Как известно, исходной клеточкой познания является абстракция, инвариантная по своей сути, а адекватным средством ее материализации — языковой знак, отличающийся национальной спецификой. В соответствии с этим понятийное содержание терминологической информации инвариантно, что, однако, не означает ее независимости от языка, посредством которого эта информация выражается. Особенности информационно—языкового отражения у разных народов проявляются прежде всего в том, что в одном объекте нередко выделяются различные признаки терминологической номинации.

Процесс отчуждения терминологической информации от ее создателей происходит не непрерывно, а дискретно, в форме специальных языковых выражений — терминов. В таком случае в качестве кванта терминологической информации может выступать логически завершенная и материально оформленная дефиниция термина, которая рождается в результате целенаправленной научно-познавательной деятельности людей.

Важнейшей чертой терминологической информации является ее кумулятивность, (от лат. cumulatio — увеличение, скопление), связанная с преемственностью знания и интернациональным характером развития науки и техники. Закреплённая в терминах информация о накопленном коллективном опыте представляет собой ту базовую основу, на которой строится современное профессионально — научное знание. Именно поэтому терминологическая информация является одним из самых необходимых "предметов потребления" во всех сферах человеческой деятельности.

В то же время терминологическая информация обладает свойством старения, основной причиной которого, по словам Н.Винера, является не время как таковое, а появление новой информации, уточняющей или опровергающей известные ранее научные факты, выраженные соответствующими терминами — понятиями (ср.: атом — "неделимый") (Винер Н., с. 127-131.). В этом понимании свойство старения терминологической информации непосредственно связано с её кумулятивностыо.

Необходимо выделить еще одну характерную черту терминологической информации, которая присуща научной информации в целом. Имеется в виду свойство рассеяния терминологической информации, которое связано с использованием одного термина в разных терминологических системах. Это объясняется тем, что в таких случаях происходит актуализация потенциальных возможностей информации, заложенной во внутренней форме соответствующего термина. Усваивая и актуализируя информацию, заложенную в термине, человек не только пользуется ею в конкретных целях, но также интерпретирует и оптимизирует её. Наряду с «информацией к действию» термин поставляет «информацию к размышлению», способствуя новому пониманию соответствующей ситуации.

Следовательно, можно согласиться с мыслью, что терминологическая информация - это динамическая информация оптимизирующего интеллекта, которая призвана способствовать дальнейшему развитию творческой мысли и преобразующей деятельности человека.

К-во Просмотров: 491
Бесплатно скачать Курсовая работа: Особенности авиационной терминологии