Курсовая работа: Система языковых средств репрезентации эмоций в ее функциональном своеобразии

Поскольку каждая акцентная группа занимает, вследствие указанного выше «ритмического закона», примерно одинаковый промежуток времени, это придает английской речи особую ритмичность, составляющую одну из важных особенностей английского произношения.

Согласно правилам английского фразового ударения, функциональные слова (артикли, частицы, предлоги, вспомогательные глаголы) обычно являются во фразе безударными, а полнозначные слова (существительные, прилагательные, глаголы, наречия) наделяются ударением. Следует помнить, однако, что под влиянием ритмической организации фразы неударным во фразе может стать и полнозначное слово, если несколько таких слов стоят рядом, или если некоторые слова наделяются особым – логическим ударением.: We can È give them È many pure Ç substances .

È We can È give them È many pure Ç substances.

We can È give È them È many pure Ç substances.

Каждая фраза может члениться в речи на более мелкие отрезки, обладающие определенной смысловой самостоятельностью и фонетически цельнооформленные, – синтагмы.

Синтагмы могут отделяться друг от друга паузами различной длительности. Паузы обычно отмечаются на письме знаками препинания (запятыми, точками, двоеточиями и т.д.).

В смысловой группе всегда можно найти наиболее важное по смыслу слово. Оно выделяется логическим ударением. Например, предложение: Around the turn to this century , the Dutch physicist ,

Heike Kamerlingh Onnes , first liquified helium можно разделить на 4 и использовать в качестве ответа на три вопроса (When? Who? What? How?). При этом логическим ударением будут выделяться разные слова в зависимости от вопроса.

Вопреки сильному влиянию американского английского, британская произносительная норма остается основной при обучении английскому языку как иностранному, особенно, в нашей стране. Ей мы должны следовать в речи и чтении на английском языке. Однако, если вам предстоит общение с американскими коллегами, выступление на международном конгрессе с участием американских специалистов или подготовка публикации в американском издании, вполне уместны будут произносительные и орфографические варианты ( color , program , fiber ), присущие АЕ.

Изложенные выше правила акцентуации помогут вам избежать многих произносительных ошибок, которые порождаются в иноязычной речи множеством причин (социолингвистических, психолингвистических, методических), но более всего – интерференцией механизмов реализации ударения в родном и иностранном языках. Наиболее типичные ошибки:

1. Перенос словесного ударения из родного языка в иностранный. Наиболее часто искажаются следующие слова:

È molecule

co È balt

È metal

È element

È industry

È sulphate

È ethyl

È detail

(молé кула)

ó бальт)

(метá лл)

(элемé нт)

(индустрú я)

(сульфá т)

(этил)

(детá ль)

2. Ошибки в произношении омографов – слов с одинаковым написанием, но разных по произношению (рус. Мукá – мý ка). Позиция словесного ударения в английском языке существенна для различения слов по частям речи:

È compress (n) – сжатие

К-во Просмотров: 355
Бесплатно скачать Курсовая работа: Система языковых средств репрезентации эмоций в ее функциональном своеобразии