Курсовая работа: Сослагательное наклонение в английском языке
3) в обстоятельственных условных предложениях для выражения маловероятного действия:
If you should find out his address, let me know. (Если вам удастся узнать его адрес, сообщите мне.)
В подобных предложениях, как поясняет автор, союз if может опускаться. В этом случае вспомогательный глагол should ставится перед подлежащим, а основа инфинитива смыслового глагола - после него, то есть придаточное предложение имеет порядок слов вопросительного предложения. Например:
Should Pete drop in, ask him to wait for me.
4) В восклицательных предложениях и вопросах, выражающих недоумение, возмущение и т.п.:
Why should I go there? (Зачем мне туда идти?)
HowshouldIknow? (Откуда я могу знать?) (15.)
Т.Н. Михельсон отмечает, что SubjunctiveII с вспомогательными глаголами may (might) преимущественно употребляются:
1) вуступительныхпредложениях:
Strange as it may seem the explosion does not take place in this case.
Как ни странно это может показаться (как ни странно), взрыв не происходит в этом случае.
2) впридаточныхпредложенияхцели:
Give me your address in order that I may send you my reprints.
Дайте мне ваш адрес, чтобы я мог послать вам свой оттиск. (9)
Автор отмечает, что глагол may не утратил своего значения полностью, однако его сочетание с инфинитивом в отдельных случаях можно рассматривать как аналитическую форму сослагательного наклонения. Глаголы may и might в уступительных предложениях на русский язык обычно не переводятся или переводятся изъявительным наклонением после глаголов со значением предложения. В большинстве случаев формы сослагательного наклонения передаются на русский язык также сослагательным наклонением, а именно формой глагола прошедшего времени + частица бы, которая сливается с союзом что. (9)
Таким образом, мы проанализировали мнения некоторых ученых с помощью которых мы смогли определить значение форм сослагательного наклонения и их употребление, что позволило нам раскрыть подробно данную главу и перейти к не менее важному пункту, в котором мы рассмотрим конъюнктив и его формы.
сослагательный изъявительный наклонение конъюнктив
Глава 2. Роль и место конъюнктива в английском языке
2.1 Общая характеристика конъюнктива и его форм
Целью данного пункта является рассмотрение различными авторами форм конъюнктива и выявление его места и роли в предложениях разных видов.
Д.А. Штелинг пишет, что конъюнктив (Conjunctive), как и сослагательное II, употребляется почти исключительно в придаточных предложениях. Однако они принципиально отличны друг от друга не только своими формами и грамматическим значением, но и своим назначением и местом в системе современного английского языка. (12)
Изучение форм конъюнктива, как отмечает автор, неотделимо от содержания предложений, в которых они употребляются; часто это употребление зависит даже от наличия в предложении слов определенного лексического значения (как полнозначных, так и служебных, например союзов). Формы конъюнктива употребляются во много раз реже, чем формы сослагательного наклонения.
В области употребления форм конъюнктива существуют различия между американским и британским вариантами английского языка.
По словам Д.А. Штелинга в современном английском языке существуют две формы конъюнктива - синтетическая (простая) и аналитическая. Обе формы могут употребляться как в действительном, так и в страдательном залоге. (12)
Аналитическая форма может быть перфектной. По лицам и числам формы конъюнктива не изменяются. Синтетическая форма конъюнктива омонимична инфинитиву без to:
I (he, she, it, we, you, they) go
I (he, she, it, we, you, they) be
I (he, she, it, we, you, they) have
В американском варианте английского языка эта форма более употребительна, чем в британском.