Курсовая работа: Суффиксальная система современного английского языка

(преимущественно юридические и административные термины). Например: to devise (завещать (недвижимость)) - devisee (наследник (недвижимого имущества)); to transfer (передавать (имущество и т. п.)) - transferee (лицо, которому передается что-л. или право на что-л.); to trust (доверять, вверять, поручать попечению) - trustee (лицо, которому доверено, поручено управление; попечитель, опекун); to legate (завещать) - legatee (наследник); to promise (обещать) - promisee (лицо, которому дают обещание) (19, 46).

новообразования.: telephonee (тот, кому звонят по телефону); quizzee (участвующий в опросе); selectee (призывник); amputee (человек с ампутированной ногой).

-ist

1. Существительные, обозначающие орудия труда, а также лицо, деятельность которого связана с предметом, обозначенным основой: motor (мотор) - motorist (моторист), machine (машина) - machinist (машинист), automobile (автомобиль) - automobilist (автомобилист); harp (арфа) - harpist (арфист).

2. Существительные, обозначающие названия различных отраслей трудовой деятельности людей (науки, культуры, литературы, искусства и т. п.) и лицо, занятое в той области деятельности, на которую указывает производящая основа: technology (технология) - technologist (технолог), geology (геология) - geologist (геолог), biology (биология) - biologist (биолог).

3. Существительные, обозначающие известные в истории имена лиц, авторов различных учений, теорий, направлений в науке, определенных взглядов и последователей этих учений, теорий, идейных течений, направлений в науке, взглядов: Darwin (Дарвин) - Darwinist (дарвинист), Pushkin (Пушкин) - Pushkinist (пушкинист).

4. Существительные, обозначающие политические и научные течения и сторонника, последователя этих течений, направлений.: communism (коммунизм) - communist (коммунист), socialism (социализм) - socialist (социалист), defeatism (пораженчество) - defeatist (пораженец).

В сочетании с прилагательным: natural (естественный, природный) - naturalist (натуралист), controversial (спорный, дискуссионный) - controversialist (спорщик, полемист), transcendental (трансцендентальный) - transcendentalist (сторонник трансцендентальной философии).

новообразования manicurist (маникюрша), behaviorist (бихевиорист), columnist (обозреватель; фельетонист)

–ite:

Со значением жителя какой-либо местности: Muscovite (москвич, русский) (от сущ. Muscovy (Московское государство)); Sydneyite (житель Сиднея) (от сущ. Sydney (Сидней)); Main Streetite (житель Главной улицы) (от Main Street (Главная улица)).

suburbanite (житель пригорода); cityite (горожанин).

–ite2

Он употребляется в научном языке для образования существительных, обозначающих различные виды минералов, ископаемых, названия солей различных кислот, взрывчатые вещества, органические соединения, химические продукты и т. п.: barite (барит, тяжелый шпат), anthracite (антрацит), ammonite (аммонит), dendrite (дендрит), lignite (лигнит, бурый уголь), sternite (стернит (чихательное отравляющее вещество)).

Особенно часто суф. -ite2 встречается с названиями минералов. Образуя такие существительные, он присоединяется к основам двух семантических классов слов:

1. К основам собственных имен, обозначающих лиц, впервые открывших данный минерал, химическое или взрывчатое вещество и т. п., или место, где они впервые были найдены или открыты. Например ': hauerite (в честь австрийского геолога Ф. Вон Гауера) (гауерит, сернистый марганец); martensite (в честь немецкого натуралиста профессора А. Мартенса) (мартенсит).

2. К основам существительных, выражающих характерный признак или свойство того минерала, химического или взрывчатого вещества, которому дается название с помощью суф. -ite2 . Например: roburite (робурит) (взрывчатое вещество) (лат. robur = strength); sepiolite (сепиолит -лат. sepia 'сепия (краска)); specularite (спекулярит, железный блеск); (кристаллический гематит) (specular (зеркальный), speculum (рефлектор).

Названия тех кислот, которые оканчиваются на -ous. Например: nitrite (соль азотистой кислоты) (от nitrous acid - азотистая кислота); sulphite (соль сернистой кислоты) (от sulphurous acid - сернистая кислота).

-man

hammerman (молотобоец), horseman (всадник), iceman (альпинист, мороженщик), Chinaman (китаец), milkman (дояр, доильщик) и т. п.

headman (вождь, десятник, мастер); infantryman (пехотинец); ploughman (пахарь);hammerman и hammerer (молотобоец), workman и worker (рабочий), huntsman и hunter (охотник), signaller и signalman (связист, сигнальщик) и др.

Анализ образований на -man показывает, что этот элемент обладает целым рядом особенностей. Он может присоединяться к различным частям речи:

· к существительным: schoolman (схоластик), seaman (моряк), sheepman (овцевод);

· к прилагательным: Englishman (англичанин), Frenchman (француз), Irishman (ирландец), Manxman (уроженец острова Мэн);

· к глаголам: hangman (палач), passman (получающий диплом или степень без отличия), pitchman (подающий мяч, уличный торговец (амер.)).

Лицо, связанное с предметом, орудием и т. п., обозначенным основой. Например: iceman (альпинист; мороженщик); logman (лесоруб); penman (писец, писатель, каллиграф); ploughman (пахарь, postman, почтальон); rifleman (стрелок).

Лицо, проживающее в определенной местности (стране, острове и т. п.), на которую указывает основа.(прилагельное+man): Englishman (англичанин) - English (английский).

Глагол+man: hangman (палач) - to hang (вешать, казнить); watchman (караульный, ночной сторож) - to watch (караулить, сторожить, охранять).

Сравните, применение суффикса –er и -man: roper (канатный мастер) и ropeman (канатоходец); potter (гончар) и potman (подручный в кабаке) (19, 53).

К-во Просмотров: 641
Бесплатно скачать Курсовая работа: Суффиксальная система современного английского языка