Курсовая работа: Значення слова в англійській мові, його типи, мотивація, зміна значення при введенні нових лексичних одиниць на уроці

Феномен фонетико-морфологічної мотивації може вивчатися не цілеспрямовано – тільки при вивченні новой лексики. Коли у тексті трапляються такі слова, як whip, whack, swish, slap, clatter, rumble, totter, треба пояснити схожість звучання цих слів з їх значенням.

Певною проблемою є також і введення поняття полісемїї на уроках. На тих уроках, де буде вводитися поняття полісемії, повинно бути багато творчих завдань на складання речень, монологів, діалогів, використовуючи різні значення слів. Нижче наведено декілька прикладів уроків, у яких зроблено спробу дати приклади введення поняття полісемії в уроки.


Фрагмент уроку у 5-му класі

Good morning, children. Sit down, please. Запишіть тему уроку: Meals. TableManners. Сьогодні ми узагальнимо те, що ми вже вивчали за цією темою на протязі декількох уроків. Open your books at page 99, exercise 17. Давайте відкриємо підручники (Happy English 1 [5-6 класи]) на сторінці 99, вправа 17. Давайте розподілимо між собою фрази. Але у нас кожний повинен прочитати хоча б одну фразу і перекласти її (Додаток А).

Прочитали, переклали – а зараз хто мені скаже, як англійською мовою буде “Ти хочеш чаю?”?

- Would you like some tea?

А хто мені скаже, як перекладається саме слово like?

- Подобатися, любити.

Бачите, а ось цю фразу ми перекладаємо, не вживаючи саме цього перекладу. Знаєте чому? Тому що це слово у англійській мові багатозначне. Ми з вами вже вчилися працювати зі словниками. Напевно, ви вже бачили там слова, які мають не одне значення, а два, три або більше. До таких слів відноситься і like.

Давайте відкриємо словнички і подивимося, які ще значення має слово like у англійській мові.

Тож, яке перше значення слова like, зазначене у словнику?

- Знаходити приємним, любити.

А друге?

- Схожий, подібний.

А де ж щось, що хоч трошки нагадує нашу фразу “Ти хочешь чаю?” Немає… А вся справа у тому, що це слово має окремі значення у окремих фразах. Одну ми уже знаємо – Would you like some tea? Давайте зараз запишемо деякіще.

Ilike – Мені подобається

somethinglike – близько, приблизно

and the like – тощо

Бачите, у кожній з цих фраз слово likeмає трішки інше значення.

А давайте тепер звернемося до слова, яке найчастіше тут зустрічається і означає подяку. Яке це слово?

- Please.

Що воно означає?

- Будь ласка.

Так, будь ласка, а коли ми можемо вживати це слово в українській мові? Перше, як у цьому тексті, – коли дякуємо за те, що нам зробили, а ще?

- Коли відповідаємо на подяку: “Дякую.” – “Будь ласка!”

Так, а як ми повинні відповісти в англійській мові?

- You are welcome. / It’s a pleasure. / Don’t mention it.

Так, вірно, і ми не можемо на подяку “Thankyou” відповісти в англійській мові “Please.”

Бачите, багатозначні слова зустрічаються не тільки в англійській мові, але і в українській, і, можу вас запевнити, у багатьох їнших мовах.

Тому не дивуйтеся, якщо у словничку, коли ви будете шукати значення слова, ви знайдете не одне, а декілька.

Але більшість інших слів, які зустрічаються у нас у діалозі, – однозначні, тобто мають тільки одне значення: milk означає молоко і ніщо інше, whiteandblack – чорне і біле, coffeeandtea – кава та чай.

К-во Просмотров: 252
Бесплатно скачать Курсовая работа: Значення слова в англійській мові, його типи, мотивація, зміна значення при введенні нових лексичних одиниць на уроці