Научная работа: Особенности пунктуационного режима английского языка
«Преступник», - сказал судья, - «сумасшедший».
АПОСТРОФ
Апостроф - не менее "проблематичный" знак препинания. Впервые апостроф появился в английском языке в XVI веке. В переводе с греческого "апостроф" обозначает "увернуться". В классических текстах апостроф обозначал пропущенные буквы, как t'ciusfor "tertius". В XVII веке апостроф стал ставиться перед "s" в притяжательных существительных единственного числа, которым что-то принадлежит: "thegirl'sdress". В XVIII веке апостроф начал использоваться после "s" в притяжательных существительных множественного числа: "thegirls' dresses".
Главная проблема апострофа заключается в том, что люди часто употребляют его там, где вздумается. Чтобы избежать ошибок, связанных с апострофом, необходимо помнить его основные функции.
1. Указывает на притяжательные существительные:
Theboy'shat.
The First Lord of the Admiralty's rather smart front door.
Казалось бы, очень просто, однако стоит помнить, в притяжательных существительных множественного числа, не оканчивающихся на "s" следует употребить апостроф в следующем варианте:
The children's playground
The women's movement
Ещё надо отметить, что в существительных множественного числа, оканчивающихся на "s" апостроф следует употребить в самом конце слова.
Theboys' hats (больше, чем один мальчик)
Thebabies'bibs
Это правило легко запомнить, однако и здесь можно встретить проблемы. Линн Трасс приводит забавный пример. Почему на "Гигантскую детскую игровую площадку" ("GiantKid'sPlayground") никто не пришёл? Всё просто - все были напуганы гигантским ребёнком. Потому, что в корректном варианте написания апостроф должен стоять после "s": GiantKids' Playground, а иначе перевод предложения будет звучать следующим образом: Игровая площадка гигантского ребёнка.
2. Указывает время или количество:
Inoneweek'stime.
Fouryards' worth
3. Указывает на пропуск символов в дате:
Thesummerof '96
В данном случае апостроф указывает на сокращение цифр в дате. Пожалуй, единственным вариантом ошибки здесь может быть пропуск апострофа.
4. Указывает на пропуск букв в слове:
We can't go to Jo'burg (We cannot go to Johannesburg -- perhaps because we can't spell the middle bit)
На данном примере можно рассмотреть, как при помощи апострофа сокращается название города Иоганнесбурга. Но для многих общепринятых сокращённых форм слов, таких, как: bus (omnibus); flu (influenza); phone(telephone); photo(photograph) апостроф не требуется. Хотя имеют место случаи, когда люди пробовали ставить апостроф: Anyofthatwineleftinthe 'fridge, dear?
Стоит также рассмотреть случаи с использованием такого сокращения, как it's. В данном сокращении принципиально важно сохранить апостроф, чтобы не изменить смысл всего предложения.
5. Указывает на странный, не стандартный английский:
Наличие огромного количества апострофов, поставленных без причины, конечно, говорит о том, что человек, пользующийся подобным языком, не слишком утруждает себя в том, чтобы помнить такие условности языка, как пунктуация. Это чаще всего крестьянин, или какой-либо другой очень простой человек. Как пример можно привести отрывок из произведения Лоуренса "Любовник леди Чаттерлей", где егерь Меллорс говорит следующие слова:
" 'Appen yer'd better 'ave this key, an' Ah min fend for t' bods some other road . 'Appen Ah can find anuther pleece as'll du for rearin' th' pheasants. If yer want ter be 'ere, yo'll non want me messin' abaht a' th' time."
На это леди Чаттерлей ответила вызывающе:
"Почему вы не говорите нормальным языком?"