Реферат: Инкотермс 2000 переведенный не официально
------------------------------------------------------------------
Группа D DAF Поставка до границы
(...название места поставки)
Прибытие DES Поставка с судна
(... название порта назначения)
DEQ Поставка с пристани
(...название порта назначения)
DDU Поставка без оплаты пошлины
(...название места назначения)
DDP Поставка с оплатой пошлины
(...название места назначения)
------------------------------------------------------------------
Далее под всеми терминами, как и в Инкотермс 1990,
соответствующие обязанности сторон сведены в группы под статьями,
где каждая статья со стороны продавца отражает положение
покупателя относительно данного вопроса.
6. Терминология
При разработке Инкотермс 2000 были приложены значительные
усилия для достижения максимально возможной и желаемой
согласованности в отношении различных выражений, используемых в
тринадцати терминах. Таким образом, удалось избежать использования
различных формулировок для выражения одного и того же значения.
Кроме того, по возможности использовались выражения, употребляемые
в Конвенции ООН о договорах по международной продаже товаров.
"грузоотправитель"
В некоторых случаях было необходимо использовать один и тот же
термин для передачи двух различных значений просто потому, что не
было подходящей альтернативы. Работники торговли знакомы с этой
трудностью как применительно к договорам купли - продажи, так и к
договорам перевозки. Так, например, термин "грузоотправитель"