Реферат: Отрицание и средства его выражения в английском языке
“Are you going to tell him all about it?” – “Not I”. “Will he come and tell us?” – “Not he”. “I take a degree!” - cried Steerforth – “Not I” (Dickens)
Дляприданияотрицанияпредикату (послеслов, выражающихмнение, такихкак: to hope, to think, to believe, etc.):
“A man or your caliber is not likely to be ignorant of it” – “I hope not”.
“It’s possible to repair the ornament, Madam?” – “I’m afraid not” (Maurier)
После союзов or, whether (if)…or, частица not примыкает к глаголам:
When I opened the door, …believe me or not, madam, …that man was gone! (Mansfield)
I don’t know whether they come or not. (Mansfield)
Таким образом, нам удалось выявить, что лексические средства выражения отрицания являют собой те средства, в самой семантике которых заключается отрицание. При этом отрицательная характеристика слова одной части речи свободно переходит в другую часть речи в процессе словообразования. Наряду с другими средствами, лексические средства предоставляют говорящему богатый выбор оттенков отрицания, позволяют максимально точно оперировать языковыми средствами, формировать ту или иную языковую ситуацию, добиваться поставленных целей в своей речи. Лексика является самым точным, экспрессивным средством любого состояния, именно через лексику озвучиваются мысли человека.
2.3 Выражение отрицания синтаксически
Синтаксический способ выражения отрицания возможен, потому, что диалектически взаимосвязанные грамматические категории утверждения и отрицания составляют бинарную одномерную, следовательно, нейтрализуемую, оппозицию. Общий смысловой признак членов этой оппозиции - установление смысловой связи в предложении между понятиями, выражающими деятеля или действие, предмет и признак предмета. Дифференциальным признаком данной оппозиции является характер этой смысловой связи: если связь между понятиями деятеля и действия квалифицируется как положительная, предложение реализует грамматическое утверждение (you won my bet): если смысловая связь между ними расценивается как отсутствующая, актуализируется отрицательное предложение (you did not win my bet).
Общепризнано, что основным содержанием языкового отрицания являются формально-логические отрицательные значения – значения неприсущности, непринадлежности предмету какого-либо признака, небытия, несуществования, отсутствия предмета. Отношения между логическим и языковым отрицанием можно охарактеризовать как отношения семантического тождества, поскольку логическая категория отрицания, составляя основное содержание языковой категории отрицания, «не заполняет ее целиком». Языковая категория утверждения и отрицания выполняет еще и другие функции, обладает относительной самостоятельностью и имеет свой объем значений, неадекватный логической категории .
Категориальным значением языкового отрицания является выражение отсутствия предмета или его признака. К последним относятся свойства, качества, связи, отношения, действия, состояния. Анализ соотношения языкового отрицания выявляет целесообразность следующего рассмотрения данного соотношения: отрицание и модальность в узком понимании, существующая в двух разновидностях – объективной и субъективной, представляют собой самостоятельные категории, способные функционировать параллельно; отрицание и модальность в широком понимании соотносятся через понятие предикативности.
Сравнительный анализ функционирования отрицания на двух иерархических уровнях языка позволил сделать вывод о наличии двух частных денотативных значений отрицания – значений, соответствующих логическим, и значений, отличных от них, хотя и связанных с логическими генетически.
Вариативность отрицательной синтаксической конструкции в содержательном плане связана с усилением и ослаблением значения отрицания. Усиление и ослабление отрицания проявляется в виде интенсификации – деинтенсификации отрицательных значений. Интенсификация – деинтенсификация отрицания трактуется как взаимодействие отрицания с категорией интенсивности, отражающей все различия, сводящиеся к категориям количества, величины, ценности, силы. Интенсивность проявления действия состояния или качества обычно выражается усилительными частицами или сочетаниями с ними: too much, too, too far, altogether too.
He was altogether too excited too sleep (Wells).
Old Jayden was too much of a Forsyte to praise anything freely (Galsworthy).
He had drawn too far to draw back (Cronin).
My child, you are too young to think of falling in love (Wild).
Abbreviated negation (сокращенное отрицание)
В обстоятельствах, где вполне допустимо сокращать подлежащее использованием кратких форм, обычно пользуются подобным способом. Как правило, это разговорная форма:
He isn’t coming – he’s not coming
We aren’t ready – we’re not ready
They haven’t caught him – they’ve caught him
She won’t miss us – she’ll not miss us
К примеру, форма I’m not coming не имеет альтернативны в левой колонке. Логично предположить, что в предложениях и вопросах должна быть конструкция типа am I not correct? Но эта форма используется лишь в некоторых формальных случаях. На смену её в разговорной речи появилась aren’t I correct? С течением времени aren’t постепенно стала трансформироваться в более легкую и универсальную aint. Сейчас же aint завоевала всеобщее признание: aint как универсально замещающая форма используется вместо haven’t, isn’t, aren’t, и т.д.
Отрицание в неличных предложениях и словосочетаниях
Иногда слово not прикреплено не к глагольной части предложения, а к другому элементу предложения – именной части, и ставится впереди слова или словосочетания, которое оно отрицает. Когда отрицаемая именная часть является подлежащим, инверсия не происходит:
Not all the passengers escaped unhurt. (Leech)
Not a single word did he utter. (Leech)