Реферат: The analysis of the novel "A room with a view"

«О, позвольте мне поздравить вас!» - сказала мисс Бартлетт. «После вашего вчерашнего отчаяния! Какой счастливый случай!»

“The damned fool!”, she exclaimed.

«Проклятаядура!» - воскликнулаона. “How could I have been such a fool?” she cried angrily.

«Как я могла быть такой дурой?» закричала она со злостью.

“Oh my dear,” she cried gaily, “how marvelous!”

«О, мой дорогой,» - весело закричала она – «как это чудесно!»

The stylistic device of the metaphor is used also in the novel. But we should note that these are the zoonymic metaphors. These are the examples of the zoonymic metaphors used by E.M.Forster:

“Poor lamb!” she said to herself.

«Бедный ягнёнок!» сказала она самой себе.

“You bloody swine, how dare you talk to me like that?”

«Ты проклятая свинья, как ты смеешь разговаривать со мной подобным образом?»

Let’s give also the examples of the device of comparison which make the statements emotional:

“I’ve been thinking of the past and I’m as blue as the devil”

«Я думал о прошлом и я в сильном унынин»

“When you came in just now, like a whirlwind”, she said, “I thought you looked twenty years younger.

«Когда вы только что вошли, подобно урагану», - сказала она, «Я подумала, что вы выглядете на двадцать лет моложе»

“I feel like a two-year-old.”

«Я чувствую себя как двухлетний ребёнок»

“What nonsense! You know I’ve got more money than I know what to do with”

«Что за ерунда! Ты знаешь, я зарабатываю больше денег, чем знаю, что с ними делать»

E.M.Forster makes use one of the syntactical devices of the emotion expression. It’s the inversion. These are the examples of the inversion:

“A smell! A true Florentine smell! Every city, let me teach you, has its own smell.”

«Запах! Настоящий флорентийский запах! Позвольте мне сказать вам, что каждый город имеет свой собственный запах!»

In this sentence the characters at first pronounce the object which impresses her.

Let’s give the examples of the inversion:

“Lost! Lost! My dear Miss Lucy, during our political diatribes we have taken a wrong turning.” «Пропали! Пропали! Моя дорогая Мисс Люси, во время наших политических обсуждений мы приняли неправильную сторону»


Conclusion

We have studied the theoretical works on the stylistics and have made the research of the novel “A Room with a View”.

Every word has denotative and connotative meanings. The denotative meaning is the meaning which denotes the notion.

К-во Просмотров: 333
Бесплатно скачать Реферат: The analysis of the novel "A room with a view"