Сочинение: Синтаксические конструкции с простыми сравнительными формами прилагательных, наречий и слов категории состояния на примере произведения О. Э. Мандельштама

Срок счастья был короче,

Чем взмах ресницы (М.).

Раньше, чем вы обуетесь, утром ему шепну (М.).

Союз чем служит для выражения градационного сравнения, т. е. сравнения по соотношению измеряемого. У Мандельштама находим: «Казаки, казаки», - проносилось молнией, быстрее, чем летели сами казаки (М.).

Скажи мне, чертежник пустыни,

Арабских песков геометр,

Ужели безудержность линий

Сильнее, чем дующий ветр (М.).

При компаративе словоформа с союзом чем занимает позицию восполняющей формы. В произведениях Мандельштама можно обнаружить следующие конструкции: Нотное письмо ласкает глаз не меньше, чем сама музыка слух (М.). Тогда оно гораздо длиннее, чем мы думали, и мы припоминаем, что говорить – значит всегда находиться на дороге (М.). Тюремщики любят читать романы и больше, чем кто-либо, нуждаются в литературе (М.).

Синонимом союза чем является союз нежели , функционирующий сейчас почти исключительно в условиях книжной (преимущественно научной) речи: Отношение поэта к своим лирическим отрывкам совершенно иное, нежели у формального аналитика его стихов (Белый) . В языке XIX – начала XX века сфера употребления союза нежели была более широкой: Лучше в обиде быть, нежели в обидчиках (посл.) Однако в произведениях Осипа Эмильевича можно обнаружить (лишь один раз в употреблении с компаративом) следующее: Торжество голого метода над познанием по существу было полным и исключительным, - все науки говорили о своем методе откровеннее, охотнее, более одушевленно, нежели о прямой своей деятельности (М.).

В функциональном отношении предложения, оформляемые союзом чем противопоставлены сравнительным предложениям с союзом как . В настоящее время это противопоставление имеет почти абсолютный (симметричный) характер: союз чем употребляется только при компаративе и выражает сравнение расподобляющего типа: Коля учится лучше, чем Петя , тогда как союз как употребляется при положительной степени прилагательного или наречия и выражает сравнение уподобляющего типа: Коля учится так же хорошо, как и Петя.

В языке XIX века это противопоставление не было столь строгим: союз как был менее специализирован и характеризовался более широкой сферой употребления, которая пересекалась со сферой употребления союза чем .

Тем не менее, мы можем увидеть употребление союза как вместо союза чем у Мандельштама: Нет ничего легче, как говорить о том, что нужно, необходимо в искусстве… (М.)

Таким образом, можно говорить о том, что в начале XX века союзы нежели и как еще не вышли из употребления и свободно функционировали в потоке речи.

Структура однокомпаративных сравнительных предложений (как и большинства других предложений со значением сравнения) характеризуется регулярной неполнотой придаточной части. Не воспроизводятся те компоненты, которые являются основанием сравнения и уже получили выражение в предшествующем (главном) предложении. Когда сравнению подлежат не действия, а предметы, лица или признаки, к невоспроизводящимся компонентам относится прежде всего сказуемое:

Срок счастья был короче ,

Чем взмах ресницы (М.).

Придаточное предложение всегда содержит сказуемое, если самая цель сравнения заключается в том, чтобы установить соответствие (или несоответствие) признака тому, что ожидается, считается нормальным или обычным: Тогда оно гораздо длиннее , чем мы думали, и мы припоминаем, что говорить – значит всегда находиться на дороге (М.).

Связь между опорным компаративом и распространяющим его придаточным предложением является сильной связью, в известной степени аналогичной сильному управлению на уровне присловных связей; В дантовском понимании учитель моложе ученика… (М.) (моложе кого) и В дантовском понимании учитель моложе, чем ученик (моложе чем кто) . Однако эта аналогия не распространяется на характер отношений. В отличие от отношений в словосочетании, прикомпаративно-сравнительные отношения в сложном предложении обнаруживают достаточную близость к противительно-сопоставительным отношениям, оформляющимся сочинительным союзом а (не), но (не) : В дантовском понимании учитель моложе, чем ученик означает не просто сравнение, но также и то, что 'моложе учитель, а не ученик'. У Мандельштама находим:

Сломалась милая соломка неживая,

Не Саломея, нет, соломинка скорей ! (М.)

В этом случае союз а (не) подразумевается.

В сопоставительных предложениях сопоставляются и оцениваются два действия или состояния с точки зрения предпочтительности одного другому: лучше Кармен и Аида, чем свиное рыло декламации (М.). Чем омут нам искать, поищем лучше броду (Крылов).

Компаратив, представленный единичной лексемой «лучше» (или заменяющими ее «легче, скорее») по своей функции, с одной стороны, приближается к частице с субъективно – модальным значением предпочтительности, с другой стороны, обнаруживает признаки компонента двухместного союза лучше чем .

По значению сопоставительные компаративные предложения близки к отрицательно – противительным предложениям с союзами а(не), да(не), но(не) . В компаративных предложениях сопоставительного типа союз чем используется только в тех случаях, когда содержание главного предложения предпочитается содержанию придаточного.

У Мандельштама мы нашли примеры, где компаратив не является сказуемым. Это предложения с обособленными обстоятельствами, выраженными деепричастными оборотами, например: Короче говоря, обращаясь к разным лицам и в разное время, Исай Бенедиктович как бы делал себе прививку от расстрела (М.).

Кто может, ярче пламенея,

Усилье воли освятить? (М.)

Предложения с компаративами могут быть нераспространенными, то есть состоящими из одного члена предложения – сказуемого:

К-во Просмотров: 258
Бесплатно скачать Сочинение: Синтаксические конструкции с простыми сравнительными формами прилагательных, наречий и слов категории состояния на примере произведения О. Э. Мандельштама