Топик: Ударение в сложных словах немецкого языка
нем. ¢übersetzen – перевозить
über ¢ setzen – переводить
¢umschreiben – переписывать
umsch ¢ reiben – описывать
Однако, как отмечает О.А.Норк[9] , таких пар слов в языках, имеющих словесное ударение, очень немного. В то же время в подавляющем большинстве слов изменение места ударения разрушает само слово.
Так, невозможен перенос ударения в немецких словах Tage или Käse с первого слога на второй, так как в таком случае слова разрушатся, будут представлять собой бессмысленные сочетания звуков. Таким образом, семантическая функция словесного ударения проявляется прежде всего в том, что для каждого данного слова ударение на определённом слоге является обязательным, оно является неотъемлемой чертой всего облика слова, без него невозможно узнать и понять слово. Поэтому О.А.Норк[10] даже называет эту функцию не семантической, а словоопознавательной.
А.Л.Зеленецкий[11] выделяет также ритмизующую функцию словесного ударения. Ведь объединение фонологического слова вокруг ударного слога обусловливает необязательность совпадения его со словом как лексической единицей. Как отмечает М.А.Зыкова[12] , фонологическое слово зачастую длиннее словоформы, оно включает в себя так называемые проклитики и энклитики, состав которых при наличии общих черт достаточно специфичен в языках.
В русском языке проклитическими элементами являются прежде всего предлоги, некоторые союзы и частицы “не ” и “ни ”, реже ими оказываются простые числительные и местоимения. Энклитиками выступают частицы, отдельные модальные слова, личные местоимения.
В немецком языке проклитиками являются: артикль, предлоги, союзы, относительные местоимения и наречия, частицы so и zu ; как проклитиками, так и энклитиками могут быть вспомогательные, модальные, связочные глаголы, личные и возвратные местоимения, местоимения es и man , модальные частицы, а также послелоги (например: meiner Meinung nach ) и отрицание nicht[13] .
Уже из этого перечня можно сделать вывод, что немецкое фонологическое слово в среднем длиннее русского, а число ударных слогов в немецкой фразе меньше, чем в русской.
Разумеется, безударность проклитик и энклитик относительна: как самостоятельные лексические единицы они могут быть ударными при логическом выделении. Это свойство присуще обоим языкам. Однако в русском простые предлоги в ряде случаев ударны и без логического выделения, а следующие за ним полнозначные слова безударны.
Организуя фонологическое слово, ударение создаёт определённую ритмику речи, обнаруживающуюся в соотношении силы ударных и безударных слогов. Наиболее очевидно ритмизующая функция обнаруживается у так называемого второстепенного ударения. Его особенности различаются в немецком и русском языках в двух основных отношениях.
Во-первых, в немецком языке главное ударение чаще всего бывает первым, а второстепенное – вторым (это относится как к сложным словам типа
¢Hals tuch , так и к производным со слабо ударными суффиксами типа Ver ¢ schieden heit ). При большей или равной ударённости второго элемента по сравнению с первым обычно реализуются некоторые лексические различия (¢blutarm – малокровный; ¢blut ¢ arm – очень бедный). В русском языке второстепенное ударение, как правило, бывает первым, а главное – вторым:
¢дальневос ¢точный
¢миролю ¢бивый .
Во-вторых, за редкими исключениями, наличие второстепенного ударения, как отмечает О.А.Норк[14] , является обязательным в немецком сложном слове. В русском языке многие широкоупотребительные сложные слова (паровоз, пароход ) с малопротяжённым первым элементом второстепенного ударения не имеют. Более того, наличие второстепенного ударения в русских сложных словах, согласно Р.И.Аванесову[15] , обусловлено не столько их структурой, сколько книжным характером, то есть причиной стилистической:
ма ¢шиностро ¢ение
галь ¢вано ¢пластика
¢киносце ¢нарий
Кроме того, как подчёркивает Л.В.Шишкова[16] , ритмические тенденции в производных и многокомпонентных сложных немецких словах вызывает перераспределение ударения, то есть перенос второстепенного или главного ударения на другую морфему. Так, например, в слове Ver ¢ kehrsun fall второстепенным ударением выделяется не слог -un- , а слог -fall , и слог - un- произносится как безударный.
В ряде сложных и производных слов, особенно в двухкомпонентных, где число не превышает двух, слоги со второстепенным ударением значительно ослабляются, а иногда трактуются как безударные, например:
¢Handball
¢ Fahrstuhl
¢ heilsam.
Теперь очевидна вся важность такого явления в языке как ударение, связанную прежде всего с его функциями: организующей, семантической и ритмизующей.
5. Колебания в ударении.
В ходе истории развития языка характер ударения, согласно М.Г.Кравченко[17] , может изменяться в языках, имеющих словесное ударение. В языках, имеющих словесное ударение, место его в слове не является абсолютно стабильным. На любом этапе развития языка могут появляться колебания и изменения в ударении слов. В языке всегда имеется какое-то количество слов с колеблющимся ударением. Так, в русском литературном произношении существует и/ наче наряду с ина/ че, за/ перта наряду с заперт/ а. Оба варианта воспринимаются как правильные, и смысл слова не нарушается от переноса ударения. Такие колебания в месте ударения, т.е. варианты в ударении, которые не образуют различных слов, имеются и в немецком языке. В некоторых случаях оба варианта могут считаться орфоэпически правильными, например:
/ ausf ü hrlich – aus/ führlich
/ notwendig – not/ wendig.
В других случаях один из вариантов считается нелитературным, например, Nibe / lungen , а другой – орфоэпически правильным: / Nibelungen .
Существование тех или иных дублетов в произношении и ударении, согласно Р.Р. Каспранскому[18] , объяснятся сложностью взаимодействия разных диалектов, а также отчасти освоением слов иноязычного происхождения.
Справочники по немецкому произношению отмечают, что в речи колебания места ударения свойственно, например, наречиям и прилагательным на all -, aller -, aus -, außer -, сложным наречиям на fern -, fort - , hier -[19] .
Колебания ударения имеют место, как отмечает О.Х. Цахер[20] , также в названиях грамматических категорий на –iv и в производных от них прилагательных.
Иногда в дублетах обнаруживается лексическая дифференция. Так ее можно наблюдать в прономинальных наречиях:
da / rauf – / darauf .
В зависимости от контекста указательное значение, свойственное компоненту da - , может усилиться, что обозначается переносом ударения на него.
Итак, теперь мы видим, что ударение исторически может меняться. Поэтому в языке существует достаточно слов с колеблющимся ударением. Причем смысл некоторых слов от позиции ударения не меняется, других же – может измениться.
6. Редукция неударенных слогов
Непосредственно со словесным ударением связано также такое явление в языке, как редукция безударных слогов. Слог, находящийся под ударением, имеет более четкую и энергичную артикуляцию, чем безударный. Безударный слог отличается более вялой артикуляцией, а также меньшей длительностью. Это качество безударного слога принято называть редукцией. Редукция, в первую очередь, согласно М.Г. Кравченко[21] , проявляется в вершине слога – в гласном звуке, в изменении его качества и количества.