Топик: Возможности использования газетного текста при изучении языка и культуры анголговорящих стран
Сложные слова часто используются для названий реалий, свойственных данной стране, и для их понимания необходимо знание экстралингвистических факторов, например:
fight-back — принятие контрмер (после действий администратора), отпор.
sit-down protest — сидячий протест;
shut-down — закрытие, ликвидация (предприятия), например;
...(The union) wasn't informed of the Chrysler shut-down until May 16, the day it was announced in the news media... ; ...300 demonstrators quickly won City council support against the shut downs.
Подобные слова возникают в таких больших количествах и так часто, что многие из них еще не имеют установившегося правописания (слитного, раздельного или через дефис), например: shutdown, shut-, -down, shut down.
Среди неологизмов газетной лексики уместно отметить сложные слова, возникшие из синтаксических словосочетаний, например;
has-been, know-how. Первое из них возникло для обозначения политического деятеля, потерявшего свой вес в политике (a political has-been), а в настоящее время употребляется шире — для обозначения вышедших из употребления товаров. Второе является очень емким по значению: это и умение, и опыт, и практика, и знание и т. д.
Аффиксация — это образование новых слов с помощью суффиксов и префиксов. Для газетного стиля характерно появление аффиксальных неологизмов с определенным набором аффиксов, а также необычное сочетание основ и аффиксов. Часто новое применение находится для аффиксов, которые в других стилях речи являются непродуктивными. Во многих случаях такие аффиксы развивают новые значения, ранее им несвойственные.
Например: -ship. Этот англосаксонский суффикс в своё время употреблялся для образования отвлеченных имен существительных со значением состояния, положения, например; friendship, leadership, lordship. Его давно уже считают непродуктивным, так как в течение многих столетий новые слова с ним не образовывались. В газетной лексике суффикс -ship в сочетании с морфемой -man образует отвлеченные имена существительные со значением качества, признака:
brinkmanship — балансирование на грани войны;
craftsmanship — искусство воздействия на массы;
oneupmanship — стремление быть первым;
showmanship — умение показать товар лицом, пустить пыль в глаза;
statesmanship — мудрость государственного деятеля.
То же можно сказать и о непродуктивном суффиксе -dom, который в газетной лексике стал употребляться для образования новых слов и таким образом обрел продуктивность, например:
bangdom— организованный бандитизм;
bogdom — жизненный тупик;
officialdom — официальные круги;
suckerdom — тунеядец.
Среди широкоупотребительных суффиксов следует назвать и суффикс глагола -ise (-ize), который особенно частотен s языке американских газет:
fictionalize — выдумывать;
itemize — рассматривать по пунктам;
institutionalize — узаконить. Например: Their march from Hyde Park to
unionize — быть членом профсоюза. Например: Newspapers staff members were unionized. (CT);
westernise — европеизировать. Например;
В газетном языке можно встретить неологизмы, образованные в результате сочетания суффикса -er с основами имен существительных и глаголов. Например:
school leaver — выпускник школы;
schooler — школьник;