10 пословиц про семью на башкирском с переводом
10 пословиц про семью на башкирском с переводом
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
Абайламай һөйләгән – ауырымай үлгән.
Лишнее говорить – себе вредить.
Абынған һөрөнгәндән көлә.
Горшко над котлом смеется, а оба черны.
Абынмаҫ аяҡ булмаҫ, ярылмаҫ таяҡ булмаҫ.
И на доброго коня спотычка живет.
Ағас башын ел бутай, әҙәм башын тел бутай.
От одного слова – да на век ссора.
Ағас күрке – япраҡ, әҙәм күрке – сепрәк.
Наряди пень в вешний день, и пень будет красавчик.
Ағас тамырына ҡарап үҫә.
Каков корень, таков и отпрыск.
Ағасына ҡарата балтаһы.
По дереву и топор.
Ағыу менән дарыу бер заттан.
Лекарство – тот же яд.
Аҙаҡ – тутлы ҡаҙаҡ.
Потом – суп с котом.
Аҙнаһына биш йома.
Семь пятниц на неделе.
Аҙыҡлы ат арымаҫ.
Не лошадь, а корм везет.
Аҙыҡ мулда бисмилла артын ҡыҫа.
Кто нужды не знает, тот и бога забывает.
Ай булмаһа, йондоҙ бар.
Солнца нет, так и месяц светит.
Ай күрҙе, ҡояш алды.
Был, да сплыл.
Ай үтә, йыл үтә, ай әйләнә, көн үтә.
У бога недолго, а у нас тотчас.
Айһыҙ атты, йылһыҙ ҡатынды маҡтама.
Коня хвали через месяц, а жену – через год.
Айыҡтың уйында – иҫеректең телендә.
Что у трезвого на уме, у пьяного – на языке.
Айырылған айыуға, бүленгән бүрегә юлығыр.
Отделившаяся овца – волку корысть.
Айыуҙан ҡасҡан бүрегә. (Һыуҙан сыҡҡан, утҡа төшкән.)
От волка бежал, да на медведя напал.
Не нашли ответ?
Похожие вопросы