Bei Eisenach in Thüringen steht auf einem Felsen eine alte Burg aus dem 11. Jahrhundert, die Wartburg. Man nannte sie früher den „Mittelpunkt Punk

Bei Eisenach in Thüringen steht auf einem Felsen eine alte Burg aus dem 11. Jahrhundert, die Wartburg. Man nannte sie früher den „Mittelpunkt Punkt“ Deutschlands. Im Jahr 1521 hat dort Martin Luther das Neue Testament ins Deutsche übersetzt. Kein anderes Buch hat die deutsche Sprache so stark geprägt wie Luthers Übersetzung der Bibel. Martin Luther war Professor für Theologie an der kleinen Universität Wittenberg in Sachsen. Er war mit der Kirche in Konflikt geraten, weil er eine neue Lehre verkündete. „Von der Freiheit eines Christenmenschen“ war der Titel einer seiner Schriften. Frei zu sein von den Gesetzen der alten Kirche und vor allem frei zu sein von der Herrschaft des Papstes in Rom – das war es, was Luther mit dieser Freiheit meinte. Aber was sollten die Christen glauben, wenn viele Gesetze der alte Kirche unrecht und viele ihrer Lehren falsch waren? Die einzige Quelle des Glaubens – so lehrt Luther ist die Bibel. Eine gute deutsche Bibel gab es aber damals nicht. Zwar gab es Übersetzungsversuche aus dem Lateinischen, aber die waren ungenau und für viele kaum zu verstehen. Luther stand also vor einer schwierigen Aufgabe: Er musste die Bibel neu ins Deutsche übersetzen. Aber was hieß „ins Deutsche“? Das Volk sprach Dialekte. Leute aus dem Norden und dem Süden Deutschlands verstanden einander, wie wir von Luther selbst wissen, fast nicht. Nur die Gebildeten konnten sich leicht verständigen: ihre internationale Sprache war das Latein. Die Lutherbibel wurde ein Meisterwerk und zugleich das erfolgreichste Buch in deutscher Sprache bis zum heutigen Tag.Die Sprache Luthers hat die deutsche Hochsprache gepragt, wie wir sie heute sprechen und schreiben. Viele Redewendungen und Sprichworter stammen aus der Lutherbibel, z. B. „Das Werk lobt den Meister. Zahlreiche Worter hat Luther neu geschaffen: ,,gastfrei“,,,Herzenslust“; andere wurden durch Luther in die Schriftsprache aufgenommen, ebenso das schone Wort „die Muttersprache". Mitten in der Zeit des Zerfalls2 des mittelalterlichen deutschen Reiches legte Luther die Grundlage fur eine gemeinsame deutsche Sprache und eine gemeinsame deutsche Kultur.
Гость
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
В Айзенахе в Тюрингии на скале старый замок с 11-го века, Вартбург. Они назывались ранее "координационным центром"Германия. В 1521 году перевел Новый Завет на немецкий язык там Мартина Лютера. Ни одна другая книга не имеет немецкий язык так ярко выраженный как перевод Лютером Библии.Мартин Лютер был профессором богословия в небольшом университете Виттенберга в Саксонии. Он пришел в церковь в конфликте, потому что он объявил новую доктрину. "О свободе христианина" было название одного из его произведений. Чтобы быть свободным от законов старой церкви и быть свободным, особенно от власти Папы в Риме - это было то, что Лютер имел в виду эту свободу. Но что должны христиане считают, что если многие из законов старой церкви не так, и многие из его учений были не правы? Единственным источником веры - учит Лютер является Библия.Хороший немецкий Библии, но не было времени. Хотя были попытки перевода с латинского языка, но они были неточными и для многих с трудом понимают. Таким образом, Лютер столкнулся с трудной задачей: он должен был вновь переведен на немецкий Библии.Но то, что называли "немецкий"? Люди говорили на диалектах. Люди с севера и юга Германии понимали друг друга, как мы знаем из Лютера себя, почти. Только образованные могли легко общаться: его международный язык был латинский.Король Джеймс был шедевр, а также самая успешная книга на немецком языке на этом языке day.The Лютер придуман Высокий немецкий язык, как мы сегодня говорим и пишем. Многие идиомы и пословицы из Библии Лютера, г. Б. "Работа хвалит мастера. Много общих Лютер создал новые: ,, гостеприимны ",,, содержание сердца"; другие были подхвачены Лютера в письменном языке, а также красивым словом "родной язык". В эпоху Zerfalls2 средневековой Германской империи положил Лютера основу для общего немецкого языка и общей немецкой культуры.
Не нашли ответ?
Ответить на вопрос
Похожие вопросы