Match the idioms with the Russian equivalent. 1) to rub smb the wrong way 2) take to one’s heels 3) they make a pair 4) for the time being 5) to have one’s heart in one’s mouth A) дать стрекача B) гладить против шерстки...
Match the idioms with the Russian equivalent. 1) to rub smb the wrong way 2) take to one’s heels 3) they make a pair 4) for the time being 5) to have one’s heart in one’s mouth A) дать стрекача B) гладить против шерстки C) до поры D) два сапога – пара E) душа в пятки ушла F) не разлить водой
Ответ(ы) на вопрос:
1-B 2-A 3-D 4-C 5- E Вроде бы так))
Не нашли ответ?
Похожие вопросы