Переведите стихотворение Paul Géraldy (1885-1983) Bonjour ! Comme un diable au fond de sa boîte, le bourgeon s’est tenu caché... mais dans sa prison trop étroite il baille et voudrait respirer. Il entend des chants, des bruits...

Переведите стихотворение Paul Géraldy (1885-1983) Bonjour ! Comme un diable au fond de sa boîte, le bourgeon s’est tenu caché... mais dans sa prison trop étroite il baille et voudrait respirer. Il entend des chants, des bruits d’ailes, il a soif de grand jour et d’air... il voudrait savoir les nouvelles, il fait craquer son corset vert. Puis, d’un geste brusque, il déchire son habit étroit et trop court « enfin, se dit-il, je respire, je vis, je suis libre... bonjour
Гость
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
Как дьявол в глубине своей коробки, содержится бутон но в своей тюрьме - слишком тесной он зевает и хотел бы дышать. Он слышит пение, шум крыльев, он жаждет дневного света и воздуха... он хотел бы знать новости, он взломал свой зеленый корсет. Затем, резким движением он разрывает своё обиталище  (жилище, помещение) узкое и слишком короткое «Наконец,- сказал он, - я дышу, я живу, я свободен... привет".
Не нашли ответ?
Ответить на вопрос
Похожие вопросы