Помогите пожалуйста найти стихотворение Владимира Набокова "Орешник и береза" на английском языке. очень нужно!
Помогите пожалуйста найти стихотворение Владимира Набокова "Орешник и береза" на английском языке. очень нужно!
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
Орешник и береза
Два дерева... одно - развесистый орешник -
листвой изнеженной, как шелком, шелестит,
роскошным сумраком любви и лени льстит...
Остановись под ним, себялюбивый грешник!
Ляг, позови подруг, беспечных, как и ты.
Не слушай совести, не прекословь мгновенью,
пей темное вино, пой песни упоенью -
да будут в лад шуметь широкие листы.
Но если, путник, ты - душою чист и светел
и если долго ты дорогою крутой
неутомимо шел и на пути не встретил
ни друга верного, ни радости простой,
тогда не позабудь: есть дерево другое.
Близ дерева греха березу ты найдешь...
На озаренный дождь наряд ее похож,
ее жемчужный ствол - что облачко прямое.
Садись в тень жидкую, но продолжай в мечтах
свой путь, и шепотом невинным и тревожным
расскажет каждый лист о милом невозможном,
о дальней родине, о ветре, о лесах...
2 июля 1918
Источник: http://nabokov.niv.ru/nabokov/stihi/013.htm
Гость
Two trees... one thing-the spreading hazel --
foliage soft as silk, rustling
luxurious gloom of love and laziness flatters...
Stop under it, selfish sinner!
Lie down, call friends, carefree as you are.
Don't listen to conscience, does not contradict the moment
drink dark wine, sing songs of ecstasy --
let them be in the mood to make noise broad leaves.
But if you, traveler, you-pure soul and bright
and if you're a long way cool
tirelessly walked and on the way met
no faithful friend, no joy simple
then don't forget: there is a tree more.
Near the tree of sin a birch tree you'll find...
On the illuminated rain outfit it similar
her pearl barrel-that cloud is straight.
Sit in the shade of the liquid, but continue in my dreams
your way, and whisper innocent and disturbing
tell everyone about the pretty impossible
about far home, about the wind on forests...
Не нашли ответ?
Похожие вопросы