Произведение "Смерть чиновника" А.П.Чехов 1. Как актёр средствами худ-го чтения показывает нарастание испуга и паники в сознании Червякова? 2. Как меняются тон речи и эмоциональное состояние героев с каждым новым обращением Чер...

Произведение "Смерть чиновника" А.П.Чехов 1. Как актёр средствами худ-го чтения показывает нарастание испуга и паники в сознании Червякова? 2. Как меняются тон речи и эмоциональное состояние героев с каждым новым обращением Червякова к генералу? 3. Можно ли сказать, что актёр язвительно высмеивает Червякова или его чтение даёт основания говорить о более сложном отношении чтеца к герою рассказа?
Гость
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
"Лучше всего избегать описывать душевное состояние героев, - сказано в письме Антона Павловича брату Александру, - нужно стараться, чтобы оно было понятно из действий героев…". У Чехова вырабатывается замечательная способность, рассказывая о разных персонажах, "говорить и думать в их тоне и чувствовать в их духе". У Чехова сатира и юмор тесно переплетены, и грань между ними очень тонка. Механизм того, как автор создаёт комические ситуации в своих произведениях, как заставляет нас засмеяться и осуждать после этого тот или иной порок, сложно проследить, но некоторые художественные средства и приёмы выходят на первый план. Это – смешные и красноречивые антропонимы, портретные описания персонажей, просторечные выражения, соединение несоответствующих сфер: высокого и низкого, объединение разнородных предметов. А. П. Чехов также использует гиперболизацию, гротеск, ласкательно-уменьшительные слова, семантизирует приставки. Чеховский юмор и его сатира многолики. В рассказе "Смерть чиновника" несерьезный, даже игривый тон повествования:" В один прекрасный вечер не менее прекрасный экзекутор…". Столь комично несоразмерны здесь повод и последствия происшедшего: в начале рассказа герой "чихнул" - в конце же помер! Такое абсурдное несоответствие причин и следствий бывает только в анекдотах. Чехов берет анекдотическое происшествие, смеется над недалеким героем, но касается при этом весьма серьезных вещей. Антропоним также служит средством высмеивания своего обладателя: Червяков-предстаёт и смешным и жалким, как червь, он готов пресмыкаться перед чужим начальником. Также Чехов использовал здесь прямую градацию и неожиданное её завершение: "Но вдруг лицо его поморщилось, глаза подкатились, дыхание остановилось... он отвел от глаз бинокль, нагнулся и... апчхи!!! Чихнул, как видите". Этим автор предвосхищает ту смешную и глупую серьёзность Червякова, с которой он воспринимает вовсе несерьезные вещи. Мысли Червякова перескакивают и мечутся, как их трусоватый обладатель. Чехов передаёт это отрывистыми, незаконченными предложениями, за которыми следует многоточие. Чехов, подчёркивая низкопоклонство, самоунижение, отвратительное раболепие, использует такие слова: "ваше-ство","милостисдарь", присавку "-с","ах","простите". Вместе с тем автор противопоставляет слова Червякова и его мысли сказанному: ведь в душе не все его слова изящны и угодливы. Попадаются и слова из негативного слоя лексики, просторечия:" Когда так, не стану же я больше извиняться перед этим фанфароном! Черт с ним! Напишу ему письмо, а ходить не стану! Ей-богу, не стану!"
Не нашли ответ?
Ответить на вопрос
Похожие вопросы