ТОСКА.ЧЕХОВ. КАК В РАССКАЗЕ СОЧЕТАЮТСЯ ЮМОР, ЛИРИЗМ ПЕРЕРАСТАЮЩИЙ В ЧУВСТВО ТРАГИЗМА? (НА ПРИМЕРЕ СЦЕНЫ)Что говорит о враждебности города по отношению к человеческим переживаниям, в честности горю извозчика?

ТОСКА.ЧЕХОВ. КАК В РАССКАЗЕ СОЧЕТАЮТСЯ ЮМОР, ЛИРИЗМ ПЕРЕРАСТАЮЩИЙ В ЧУВСТВО ТРАГИЗМА? (НА ПРИМЕРЕ СЦЕНЫ) Что говорит о враждебности города по отношению к человеческим переживаниям, в честности горю извозчика?
Гость
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
Извозчик Ион, недавно потерявший сына и переживающий глубокую личную трагедию, пытается  поделитья  кем-то своим горем. Но в городе, на первый взгляд, густо населенном людьми, исполненый жизнью, кипящей и суетной, не находится ни единой души, способной внять душевным мукам Иона. О враждебности города к человеческим переживаниям говорит черствая, грубая небрежность в отношении к герою. Общий пейзаж рассказа - снегопад - становится как бы символом этого пространства, холодного и равнодушного.  Легкий юмор Чехова, пронизывающий весь рассказ, сменяется глубоким, грустным лиризмом, когда он говорит о тоске, «громадной, не знающей границ».В финале рассказа Ионыч беседует со своей лошадью: "Так-то, брат кобылочка... Нету Кузьмы Ионыча... Приказал долго жить... Взял и помер зря... Таперя, скажем, у тебя жеребеночек, и ты этому жеребеночку родная мать... И вдруг, скажем, этот самый жеребеночек приказал долго жить... Ведь жалко?" Внешне комичный эпизод беседы извозчика с лошадью на самом деле пронизан глубочайшим трагизмом. Отсутствие Человека среди людей, безысходность подводят героя к тому, что он изливает душу лошади.
Не нашли ответ?
Ответить на вопрос
Похожие вопросы