Ответ(ы) на вопрос:
Гость
Ракша - волчица, приёмная мать Маугли.
Волк-отец - приемный отец Маугли.
Серый брат - сын Ракши вместе с которым рос Маугл, его сводный брат.
Мессуа - приемная мать Маугли, когда он вернулся в деревню к людям.
Хатхи - слон.
Чиль (в Американском издании Ранн) - ястреб или коршун.
Табаки - шакал, слуга Шерхана, враг Маугли.
Бульдео - деревенский охотник, враг Маугли.
Бандар-лог - обезьяний народ похитивший Маугли.
Гость
Вот все
Маугли — человеческий ребёнок, воспитанный волками.
Багира — пантера (чёрный леопард), друг Маугли.
Балу — медведь, воспитатель волчат, друг Маугли. У Киплинга назван «the sleepy brown bear» — «сонный коричневый медведь». Brown bear — английское название бурого медведя, который, однако, в Индии не встречается. По рациону питания Балу (орехи, коренья и мёд) можно предположить, что речь идёт о гималайском медведе, но и этот вид в Центральной Индии (место действия рассказов о Маугли) не обитает. Так что единственным претендентом на роль Балу остаётся другой большой любитель мёда — губач. Английское название губача — sloth bear (медведь-ленивец) вполне соответствует киплинговскому эпитету Балу, и хотя губачи в основном чёрного цвета, среди них иногда встречаются особи бурой масти[1].
Каа — питон, друг Маугли.
Шерхан — тигр, главный враг Маугли.
Табаки — шакал, прихвостень Шерхана, враг Маугли.
Акела — вожак волчьей стаи, друг Маугли.
Ракша — волчица, приёмная мать Маугли.
Волк-отец — приёмный отец Маугли.
Серый брат — сын Ракши, вместе с которым рос Маугли.
Мессуа — приёмная мать Маугли, когда он вернулся к людям.
Бульдео(Бальдео) — деревенский охотник, враг Маугли.
Бандар-лог — обезьянья стая, похитившая Маугли. В некоторых переводах это слово употребляется во множественном числе.
Хатхи (Хати) — слон.
Чиль (в американском издании — Ранн) — коршун. В некоторых переводах — ястреб. У Киплинга — kite, так называют всех птиц семейства ястребиных, в том числе и коршунов. Но скорее всего речь идёт именно о коршуне, которому более свойственно питаться падалью, поскольку Киплинг называет падаль основной пищей Чиля.
Рыжие псы — стая красных волков, враги Маугли.
Манг — нетопырь или просто летучая мышь.
Икки (в раннем варианте Сахи) — дикобраз.
Мао — павлин.
Рама — вожак стада буйволов, которых спас Маугли, вернувшись к людям.
Белый котик — морской котик, отыскавший для своих родичей безопасные острова. В действительности среди котиков встречаются альбиносы, но они не доживают до взрослого возраста.
Морской Ловец — отец белого котика.
Морской Волшебник — морж.
Рикки-Тикки-Тави — мангуст.
Наг — индийская кобра.
Нагайна — индийская кобра, якобы в браке с Нагом.
Маленький Тумаи — мальчик-индус, сын погонщика слонов.
Кала Наг — ручной слон. Кала Наг в переводе означает Чёрный Змей.
Двухвостка — боевой слон.
Билли — «мул для переноски казённой части пушки номер два, из первой батареи горных орудий».
Не нашли ответ?
Похожие вопросы