Черчение
перевод на русский
А жыў там адзін чалавек. З выгляду так сабе
— недалужны, затое на язык бойкі: за словам у
кішэнь не лезе. Імя ён меў Сцяпан, але ўсе звалі яго
проста Сцёпка. Малы, бач, ён быў ростам і шчуплы.
Дачуўся Сцёпка, што аканом шукае пасланца
да пана, прыйшоў да яго і кажа:
— Пашліце мяне — я ўмею з панам гаварыць.
Рад аканом, ледзь не цалуе Сцёпку. Даў ён
яму хлеба, сала, цэлую жменю медзякоў і выправіў
у дарогу.
Ідзе Сцёпка, медзякамі пазвоньвае, ніводнай
карчмы не мінае.
Доўга ішоў ён ці коратка, прыходзіць нарэшце
ў новы маёнтак. Хацеў Сцёпка проста ў панскі дом
ісці, ды лёкай спыніў:
— Ты чаго тут, валацуга, цягаешся! I нацкаваў
на яго сабак.
Сцёпка дастаў з торбачкі кавалак хлеба, кінуў
сабакам. Тыя і перасталі брахаць. Тады Сцёпка
зноў падышоў да ганка.
— Што табе трэба? — крычыць лёкай.— Тут
сам пан жыве!
Сцёпка пакланіўся лёкаю і кажа:
— А мой паночку, а мой даражэнькі, вось жа
мне і патрэбен гэты сам пан. Я прыйшоў да яго са
старога маёнтка.
Лёкай памякчэў.
— Добра,— кажа,— я далажу пану пра цябе. Але
скажы ж ты мне, адкуль ты ведаеш, што і я — пан?
— Гм,— хітра кашлянуў Сцёпка,— бачу: ты пан
не пан, а так сабе паўпанак, бо ў цябе лоб нізкі, нос
слізкі, от і відаць, што лізаў панскія міскі.
Узлаваўся лёкай, схапіў Сцёпку за каўнер ды
давай тузаць. Убачыў гэта пан з акна і паклікаў
лёкая да сябе.
— Які там хлоп? — пытаецца пан у лёкая.
— Ды валацуга нейкі са старога панскага
маёнтка,— адказаў лёкай і нізка пакланіўся пану.
Пан успомніў, што даўно не быў у старым
маёнтку.
— Пакліч яго сюды,— загадаў ён лёкаю. Пабег
лёкай клікаць Сцёпку, а той дастаў капшук, набіў
люльку тытунём ды пачаў агонь крэсіць. Выкрасіў
агню, закурыў люлечку. Курыць ды паплёўвае на
чысты панскі ганак.
— Ідзі ў пакоі, цябе пан кліча! — крычыць яму
лёкай.
— Не трасца пана трасе, пачакае,— адказвае
Сцёпка і пакурвае сабе люлечку.
— Ды хутчэй жа ты! — злуецца лёкай.—.. А то
пан цябе розгамі засячэ...
— Не засячэ! Вось дакуру люльку, тады і
пайду.
Чакаў, чакаў пан Сцёпку, не дачакаўся. Кліча
зноў лёкая:
— Чаму хлоп не ідзе?
— Люльку, пане, курыць.
Пан узлаваўся:
— Гані яго сюды!
перевод на русский
Аднойчы гуляў пан у карты і выйграў у
суседняга пана маёнтак. Было гэта вясною.
Сабраўся пан ды паехаў аглядаць свой новы
маёнтак. Як паехаў, дык і застаўся там на ўсё лета:
вельмі ж яму спадабаўся новы маёнтак. Праўду бо
кажуць, што новае сіта на калочку вісіць, а старое
пад лавай ляжыць.
Тым часам у старым маёнтку нарабілася шмат
бяды. «Як жа,— думае аканом,— сказаць пану пра
бяду?» Сам ехаць да яго баіцца. Надумаўся ён
паслаць каго з дваровых. Ды няма ахвотніка. Каму
хочацца дастаць ад пана лішніх розаг?
А жыў там адзін чалавек. З выгляду так сабе
— недалужны, затое на язык бойкі: за словам у
кішэнь не лезе. Імя ён меў Сцяпан, але ўсе звалі яго
проста Сцёпка. Малы, бач, ён быў ростам і шчуплы.
Дачуўся Сцёпка, што аканом шукае пасланца
да пана, прыйшоў да яго і кажа:
— Пашліце мяне — я ўмею з панам гаварыць.
Рад аканом, ледзь не цалуе Сцёпку. Даў ён
яму хлеба, сала, цэлую жменю медзякоў і выправіў
у дарогу.
Ідзе Сцёпка, медзякамі пазвоньвае, ніводнай
карчмы не мінае.
перевод на русский!!
Жыў некалі адзін пан, ды такі злосны, што
бяда: ніхто не мог яму дагадзіць. Усе яго баяліся,
як чорта. Бывала, прыйдзе да яго хто што-небудзь
прасіць, а ён як крыкне: «Што скажаш?» — дык той
ад страху забудзецца і аб сваёй просьбе.
— Нічога, паночку, усё добра,— адказвае бядак
калоцячыся.
— А па добрым што?
— Не ведаю, паночку...
— На стайню яго, гэтага галгана! — раве пан.—
Даць яму розаг, каб больш сюды не хадзіў!
Іначай той пан і не ўмеў з людзьмі гаварыць. I
людзі баяліся з ім гаварыць, бо скажаш што не так
— да смерці засячэ.
Укажите номера слов,где нужно писать (Ў):(1)акванаут,(2)маци-украінка,(3)Брэсцкая унія,(4)гауптвахта,(5)прэзідыум,(6)страус,(7)актыуны,(8)паугоддзе,(9)шэдэур,(10)вельмі уважлівы,(11)Валянціна Уланава,(12)жыць ва Ушачах,(13)гучнае "ура",(14)ва унісон,(15)жанчына-урач,(16)да Уладзіміра,(17)часопіс "Маладосць" узнагародзіў пераможцаў конкурсу,(18)аукцыён,(19)лаурэат,(20)слова "учора",(21)каля Уладзівастока,(22)маузалей,(23)астранаут,(24)сімпозіум,(25)аутастрада,(26)каля універсальнага магазіна,(27)кантрольна-уліковы,(28)заувага,(29)фауна,(30)гэта утопія,(31)манеур,(32)баул.