Дипломная работа: Місце компаративного компонента у складі сучасних англійських фразеологізмів
РОЗДІЛ IІ. КОМПАРАТИВНІ АД'ЄКТИВНІ ФРАЗЕОЛОГІЧНІ ОДИНИЦІ
У цьому роздiлi подаэться анаiз ад'єктивних фразеологiчн одиницi (далi ФО), їх семантичнi та граматичнi особливостi,а також аналiз деяких фразеологiчних одиниць з порiвняльним компонентом .
2.1Семантичні особливості
Для ад'єктивних порівнянь, так само як і для порівнянь інших типів, характерна двоплановість значення: одне порівняється з іншим. Така структура значення виділяє його як фразеологічне значення особливого роду, а саме компаративне. Перший компонент ад'єктивних порівнянь звичайно, вживається у своєму основному буквальному значенні. Функція другого компонента завжди підсилювальна, тому що він позначає ступінь ознаки, вираженого першим компонентом. Перший компонент називається основою порівняння, а другий -об'єктом порівняння. Сполучник as – зв'язка. Суб'єкт порівняння – змінний елемент, що міститься в тексті.[ 22, 268].
(as) good as gold – гарний, шляхетний, золотий (людина)
Gertrude Morel was very ill when the boy was born. Morel was good to her, as good as gold (D.H. Lawrence).
Gertrude Morel – суб'єкт порівняння, good – основа порівняння, gold -об'єкт порівняння, as – зв'язка.
Ад'єктивні порівняння тому й виникають у мові, що є необхідність у передачі додаткової інформації , переданої першими компонентами порівнянь, узятими окремо. Існують компаративні звороти, що вживаються тільки із прикметником у порівняльному ступені:
more dead than alive – напівмертвий (від утоми), смертельно втомлений;
more honoured in the breach than (in) the observance (шекспіризм) є одним з деяких зворотів, що позначають не осіб. Ця ФО означає частіше порушується, ніж дотримується (про закон, звичай і т.п.). Те my mind the afternoon call is a convention more honoured in the breach than the observance (W.S. Maugham).
Образність словосполучення виникає завдяки тому, що в мовленні порівняння відноситься до іншого класу предметів, явищ або осіб, що позначає його другий компонент, наприклад, he is as brave as a lion.Образність створюється завдяки порівнянню людини з левом, але якщо ми порівняємо левицю з левом, то образність порівняння зникає й замість образного порівняння (simile) виникає необразне (comparison).
Порівняння звичайно є ФО з яскраво вираженим оцінюючим значенням, як позитивним, так і негативним, наприклад,
(as) bold (або brave) as a lion – хоробрий як лев;
(as) fierce as a tiger – лютий як тигр;
(as) pretty as a picture – гарний як картинка .
Характер оцінки залежить від семантики першого компонента. В окремих випадках вирішальну роль грає семантика другого компонента, наприклад,
(as) fat as a pig – жирний, відгодований як свиня, як борів,
(as) fat as butter – пухленький, повненький. Порівнянням властива гіперболізація, тобто перебільшення ознаки з метою його більш виразного виділення.
Ад'єктивні порівняння є двокомпонентними. Другим компонентом може, так само як й у дієслівних компаративних фразеологізмах, виступати лексема або сполучення лексем. Наведемо приклади ад'єктивних ФО із другим компонентом – сполученням лексем
(as) different as chalk from cheese- зовсім несхоже;
(as) plain as the nose on your face = ясно як два на два чотири;
(as) welcome as flowers in