Контрольная работа: Особливості відмінкових парадигм в англійській та українській мова
Я студент. У мене є друг. Він теж студент. Ми обидва студенти.
Іменник в загальному відмінку без частки залежно від місця, яке він займає у реченні, передає відношення, виражене в українській мові іменниками в називному, знахідному або давальному відмінку:
The student answered well . (Цей) студент відповідав добре.
The teacher asked the student about his work . (Цей) викладач запитав (цього) студента про його роботу.
2.2 Присвійний відмінок
Суфікси – ‘s і – s» є ознаками присвійного відмінка іменника:
Загальний відмінок | Присвійний відмінок | |||
Brother |
Брат | Brother’s |
(Кого? Чий?) | Брата |
Brothers |
Брати |
Brothers’ |
(Кого? Чий?) |
Братів |
Worker |
Робочий |
Worker’s |
(Кого? Чий?) |
Робочого |
Workers |
Робочі |
Workers’ |
(Кого? Чий?) |
Робочих |
Іменники в присвійному відмінку виражають відношення приналежності предмета якій-небудь особі або іншому предмету. Для порівняння:
Mr . Ford ’ s cars . – Машини, що належать містеру Форду.
The cars of Ford . – Машини Форда, їх марка.
Ann’s photo . – фотографія Ганни, що належить їй, але на цьому фото може бути зображена і не Ганна.
The foto of Ann . – фотографія Ганни, на якій зображена вона, але це фото може і не належати Ганні.