Курсовая работа: Фразеология в английском языке
Laugh on the wrong side of one’s mouth («Rob Roy»)
On one’s native path («Rob Roy»)
A foeman worthy of smb.’s steel («The Lady of the Lake»)
застать кого-либо на месте преступления, захватить кого-либо с поличным
напасть на опасного врага в его собственном жилище
приуныть после веселья, перейти от смеха к слезам
на родной земле, у себя на родине
достойный противник, соперник
Джеффри Чосер:
Through thick and thin («The Canterbury Tales») Murder will out («The Canterbury Tales») He needs a long spoon that sups with the devil. (тж. He who sups with the devil should have a long spoon) («The Canterbury Tales») |
решительно, стойко, несмотря ни на какие препятствия всё тайное становится явным «когда садишься за стол с чертом, запасись ложкой подлиннее» ~ связался с чертом, пеняй на себя |
Джон Мильтон:
Fall on evil days («Paradise Lost») Heaven on Earth (тж. Paradise on Earth) («Paradise Lost») Confusion worse confounded («Paradise Lost») The light fantastic toe («L’Allegro») More than meets the ear («Paradise Lost») |
впасть в нищету, бедствовать; влачить жалкое существование ~ черные дни наступили рай земной путаница, полный хаос танец больше, чем кажется на первый взгляд; не так просто, как кажется |
Чарльз Диккенс:
К-во Просмотров: 795
Бесплатно скачать Курсовая работа: Фразеология в английском языке
|