Курсовая работа: Перевод дипломатической документации с английского языка на русский язык
Gentlemen:
You know
- how hard it is to ask for money
- and say just enough to get it
- without offending
Your check may be on its way. If not we know you will send it immediately. In either case, thank you.
Yours very truly,
Господа!
Вы знаете
- как трудно просить деньги
- и сказать как раз столько, чтобы их получить
- и не обидеть
Ваш чек наверняка уже в пути. Если нет, то мы знаем, что вы его немедленно вышлете. В любом случае благодарим Вас.
Искренне Ваш,
Однако, как уже отмечалось выше, могут возникнуть различного рода недоразумения, связанные с задержкой товара, путаница с адресами отправки, или порча …список причин для рекламаций можно продолжать. Выходом из данной ситуации должно быть правильно и грамотно составленный ответ на рекламацию.
Приведем пример такого ответа:
Dear Sirs,
When placing our order № … we stated that we wanted delivery with in four weeks. You have confirmed our order and we are surprised that we have not yet received the goods.
You know this is the first time that we have to complain of delay in delivery and expect that you will kindly inform us by cable or telex whether you can deliver the goods in September
Sincerely ,
Уважаемые господа!
Размещая наш заказ №…, мы заявили, что хотим получить товар в течение четырех недель, вы подтвердили наш заказ, и мы удивлены, что товар нами еще не получен.
Вы знаете, что нам впервые приходится жаловаться на задержку в доставке, и надеемся, что вы любезно сообщите нам телеграммой или телексом, сможете ли вы поставить товар в сентябре.
Искренне,
Если претензия не может быть удовлетворена из-за своей необоснованности, в этом случае можно претензию отклонить официально, командировать экспертов, подать на партнера в арбитраж. Этого можно и избежать, если послать партнеру хорошо продуманное письмо, где обстоятельно разъясняются причины незаконности его рекламации.
В таких письмах часто употребляются следующие слова и выражения:
We are extremely sorry – намчрезвычайножаль
To be able to deliver the goods in time – бытьспособнымдоставитьтоварсвоевременно
The delay was caused by – задержкабыласвязана