Курсовая работа: Речевой акт несогласия в английском языке

2.1. Прямые и косвенные средства выражения несогласия.

В зависимости от способа выражения Сёрлем была предложена классификация речевых актов. Он выделял прямые и косвенные речевые акты. (21, с. 126)

Исходя из данной классификации нами будут рассмотрены прямые и косвенные средства выражения речевого акта несогласия.

Прямые речевые акты передаются средствами, языковая семантика которых соответствует иллокутивной силе речевого акта. (21, с. 129)

Например,

1) - Harry, I think that you are just walking away from your child.

- No, you are quite wrong. I am not walking away from him. I am not giving up. But I know how much he loves to be with his mother although he tries not to show it because he thinks it will hurt me. (23, с. 56)

В ответной реплике (реплике-реакции) было использовано прямое средство выражения несогласия ‘No, youarequitewrong. Iam not quite walking away from him.’

Отрицание ‘no’ и частичка ‘not’ помогают усилить несогласие говорящего.

2) - What about the guy Gina lived with? This Richard? You don’t know anything about him. You are happy to turn your son over to him?

- I don’t agree with you. I’m not turning Pat over to anyone. He’s my son and he will always be my son. I’m his father and I’ll always be his father. But I have to assume that Gina hasn’t got completely lousy taste in men. (23, с. 209)

В данном примере также использовано прямое средство выражения несогласия ‘Idon’tagreewithyou’, а также отрицательная конструкция ‘I’mnotturningPatovertoanyone.’

3) - I had a really good performance last night. What do you think of it, Mike?

- Oh, I don’t think that it was so brilliant as you see it. You can act better.’ (23, с. 111)

Также прямое выражения несогласия ‘Oh, Idon’tthinkthatitwassobrilliantasyouseeit’ используется англичанами очень редко, в силу того, что они очень сдержанный и толерантный народ.

Прямые средства выражения несогласия часто используются англичанами при коммуникации, а также писателями при написании художественных произведений, для более ясной и четкой передачи смысла высказывания собеседнику или читателю.

В силу того факта, что англичане очень, тактичный и толерантный народ, им свойственно выражать несогласие завуалированным путем. Поэтому наряду с прямыми средствами выражения несогласия они используют косвенные. Англичане предпочитают не сообщать о своих коммуникативных намерениях прямо, в подобных случаях они осуществляют одно речевое действие, воспользовавшись другим.

Таким образом, косвенные речевые акты, а в данном случае косвенные речевые акты несогласия, выражаются языковыми формами, иллокутивная сила которых не является частью их семантики, а выводятся логико-индеференциальным путем из буквального значения формы с учетом ситуации произнесения. (19, с. 101)

К косвенным средствам выражения несогласия относятся следующие слова и выражения:

1) Слова оценочной семантики: Rubbish! Rotten! Nonsense!

Например,

- Mum, I think that my boyfriend Jimmy is a good guy. He is very active and clever and … we decided to marry.

- Nonsense! Your are too young to marry. (20, с. 19)

2) Выражения сожаления: I am sorry but I think … ; I am afraid but …

Например,

- Jimmy, what a beautiful dress! Let’s buy it!

- Oh! I am afraid but this dress is very ridiculous. (20, с. 20)

3) Эмоционально-окрашенные слова: Are you a fool? Are you crazy? Are you mad? Are you joking?

Например,

К-во Просмотров: 643
Бесплатно скачать Курсовая работа: Речевой акт несогласия в английском языке