Курсовая работа: Речевой акт несогласия в английском языке
2.1. Прямые и косвенные средства выражения несогласия.
В зависимости от способа выражения Сёрлем была предложена классификация речевых актов. Он выделял прямые и косвенные речевые акты. (21, с. 126)
Исходя из данной классификации нами будут рассмотрены прямые и косвенные средства выражения речевого акта несогласия.
Прямые речевые акты передаются средствами, языковая семантика которых соответствует иллокутивной силе речевого акта. (21, с. 129)
Например,
1) - Harry, I think that you are just walking away from your child.
- No, you are quite wrong. I am not walking away from him. I am not giving up. But I know how much he loves to be with his mother although he tries not to show it because he thinks it will hurt me. (23, с. 56)
В ответной реплике (реплике-реакции) было использовано прямое средство выражения несогласия ‘No, youarequitewrong. Iam not quite walking away from him.’
Отрицание ‘no’ и частичка ‘not’ помогают усилить несогласие говорящего.
2) - What about the guy Gina lived with? This Richard? You don’t know anything about him. You are happy to turn your son over to him?
- I don’t agree with you. I’m not turning Pat over to anyone. He’s my son and he will always be my son. I’m his father and I’ll always be his father. But I have to assume that Gina hasn’t got completely lousy taste in men. (23, с. 209)
В данном примере также использовано прямое средство выражения несогласия ‘Idon’tagreewithyou’, а также отрицательная конструкция ‘I’mnotturningPatovertoanyone.’
3) - I had a really good performance last night. What do you think of it, Mike?
- Oh, I don’t think that it was so brilliant as you see it. You can act better.’ (23, с. 111)
Также прямое выражения несогласия ‘Oh, Idon’tthinkthatitwassobrilliantasyouseeit’ используется англичанами очень редко, в силу того, что они очень сдержанный и толерантный народ.
Прямые средства выражения несогласия часто используются англичанами при коммуникации, а также писателями при написании художественных произведений, для более ясной и четкой передачи смысла высказывания собеседнику или читателю.
В силу того факта, что англичане очень, тактичный и толерантный народ, им свойственно выражать несогласие завуалированным путем. Поэтому наряду с прямыми средствами выражения несогласия они используют косвенные. Англичане предпочитают не сообщать о своих коммуникативных намерениях прямо, в подобных случаях они осуществляют одно речевое действие, воспользовавшись другим.
Таким образом, косвенные речевые акты, а в данном случае косвенные речевые акты несогласия, выражаются языковыми формами, иллокутивная сила которых не является частью их семантики, а выводятся логико-индеференциальным путем из буквального значения формы с учетом ситуации произнесения. (19, с. 101)
К косвенным средствам выражения несогласия относятся следующие слова и выражения:
1) Слова оценочной семантики: Rubbish! Rotten! Nonsense!
Например,
- Mum, I think that my boyfriend Jimmy is a good guy. He is very active and clever and … we decided to marry.
- Nonsense! Your are too young to marry. (20, с. 19)
2) Выражения сожаления: I am sorry but I think … ; I am afraid but …
Например,
- Jimmy, what a beautiful dress! Let’s buy it!
- Oh! I am afraid but this dress is very ridiculous. (20, с. 20)
3) Эмоционально-окрашенные слова: Are you a fool? Are you crazy? Are you mad? Are you joking?
Например,