Курсовая работа: Речевой акт несогласия в английском языке

Russell: Well, Brown, how did you get on with the fourth form?

Brown: Eh, not very well. I had some troubles with the young Watkins. He asked a lot of ridiculous questions during the whole lesson and distracted the class’s attention.

Russell: Oh, he is not so bad, really, when you know him as well as I do. But he is lazy and he’d much rather play a fool than do any work in class. Am I right?

Brown: Yes, you are right, of course. (20, с.33)

В диалоге принимают участие два коммуниканта: первый – Russell – пожилой, опытный преподаватель, второй – студент. В связи с этим социальное положение у Russell выше. Отношения между собеседниками дружеские. Таким образом, тип несогласия нейтральный, который выражается в следующем предложении: ‘Heisnotsobad, really, whenyouknowhimaswellasIdo.’

b) Разговор двух подростков.

Elizabeth: Oh, you are a cool swimmer. I’ve been glancing you for a while. Frankly speaking, that’s the most brilliant swan dive I’ve ever seen. Please, do it again!

Arthur: Oh, rubbish! You must be joking! I dive like an elephant. (20, с. 56)

В разговоре участвуют два собеседника – два подростка. Отношения у них дружеские, социальное положение равное. Исходя из этих параметров, один из собеседников использует неформальный тип несогласия в своей реплике-реакции: ‘Rubbish’; ‘Youmustbejoking’ (20, с. 58)

c) Разговор отца с сыном.

- Pa, letmegotothenightclubtonight.

- What? Youareonlytwelve. Youaretoosmall. Idon’tthink that it is really a good idea. (20, с.40)

В беседе участвуют два человека – отец и сын, у которых дружеские отношения, но в связи с репликой-реакцией отца они близки к конфликту. Социальное положение неравное. В реплике-реакции отца преобладают выражения, указывающие на нейтральный тип несогласия: ‘Idon’tthinkthatitisreallyagoodidea.’

d) Беседа внука с бабушкой.

Granny: Why are you so sad, Ben?

Ben: You know I bother about my future. I want to be an artist but my mother wants me to enter the Foreign Office. What can I do?

Granny: They only want to see their son safely settled in his future, they want you to have a lot of money.

Ben: Oh, I disagree you. Money isn’t everything. There are other things in the world to be considered. (20,с. 46)

В данном диалоге участвуют два собеседника – бабушка и внук. Отношения между ними дружеские, социальное положение неравное, тип несогласия – нейтральный: ‘Idisagreewithyou.’, что свидетельствует о том, что внук Уважает бабушку и не может себе позволить использовать неформальные средства для выражения своей отрицательной реакции.

e) Диалог между бизнесменом и подчинённым.

Mr. May: When will these papers be ready?

Witman: I guess, tomorrow.

Mr. May: Tomorrow! What? Another day? Oh! Imagine it! Two days late already, and then tomorrow! Well, I hope by tomorrow you mean Wednesday, and not tomorrow’s tomorrow, or some other absurd day that you’ve just thought of. (20, с.47)

Разговор двух лиц, отношения официальные, но в связи с неравным социальным положением коммуникантов в пользу бизнесмена они переходят в конфликт. В связи с этим тип несогласия неформальный, о чём свидетельствуют эмоционально-окрашенные реплики-реакции бизнесмена.

f) Разговор двух сотрудников.

Mr. Grey: I’d like to invite you to a business party this evening. What do you think of it?

Julia: Sorry, I can’t accept your invitation I’ll be busy. (20, с.47)

В диалоге принимают участие два человека, отношения у которых деловые, официальные, социальное положение равное, исходя из чего тип выражения несогласия – формальный: Ican’tacceptyourinvitation.

Таким образом, прагматические факторы, такие как пол, возраст, социальное положение, отношения между коммуникантами, количество собеседников играют огромную роль в определении типа несогласия в контексте коммуникации.

К-во Просмотров: 644
Бесплатно скачать Курсовая работа: Речевой акт несогласия в английском языке