Курсовая работа: Семантические особенности фразеологических единиц современного английского языка, объединенных концептом "время"

10. Идиомы, описывающиелюдей (Idioms describing people):

· to have a heart of gold – иметьзолотоесердце;

· hard as nails – грубый, суровый;

· in cold blood – беспощадный, не имеющий чувств.

11. Идиомы, описывающие чувства и настроение (Idiomsdescribingfeelingsormood):

а) Positive feelings:

· to be on cloud nine – бытькрайнесчастливым;

· to be in high spirits – оживлённый, весёлый;

б) Negative feelings:

· a face as long as a fiddle – выглядетьподавленным, расстроенным;

· looked down in the dumps - выглядеть подавленным, расстроенным;

· in a black mood – быть в плохом настроении;

в) Физиологическое состояние:

· I could eat a horse – испытывать сильное чувство голода;

· on top form – быть в хорошей физической форме.

3.3 Происхождение некоторых идиом

1. Библеизмы:

· A crown of glory - венецславы;

· Daily bread - хлеб насущный, средства к существованию;

· A drop in the bucket - (букв. капля в ведре) Капля в море;

· A fly in the ointment - (букв. муха в мази); Ложка дегтя в бочке

меда;

· To bear one’s cross - нести свой крест.

2. Шекспиризмы:

· To be or not to be? - Бытьилинебыть? (“Hamlet”);

· To paint the lily - “подкрасить цвет лилии”, т.е. пытаться улучшить или украсить что-либо, не нуждающееся в улучшении и украшении (“King John”);

· Cakes and ale - беззаботное веселье, наслаждение жизнью, «пироги и пиво» (“TwelfthNight”);

· A fool’s paradise - мир фантазий; при-зрачно счастье (“Romeo and Juliet”);

· A t one fell swoop – одним ударом, одним махом (“Macbeth”).

К-во Просмотров: 360
Бесплатно скачать Курсовая работа: Семантические особенности фразеологических единиц современного английского языка, объединенных концептом "время"