Курсовая работа: Способы словообразования в китайском языке

互助взаимно - помогать > взаимопомощь

Третья разновидность определительного типа представлена в китайском языке сложными словами, в составе которых второй компонент обозначает качество, а первый - поясняет качество посредством сравнения.

Новые слова, образованные в результате слияния двух морфем в одну лексическую единицу, относятся к категории прилагательного . Это малопродуктивная модель.

雪白 xuebai снег - белый > белоснежный

摸黑mohei тушь - черный > черный как тушь, совершенно черный;

漆黑qihei лак - черный > черный как лак, черный как смоль;

金黄jinhuang золото - желтый > золотистый;

火热huore огонь - горячий > огненный, жгучий

Иногда посредством сравнения поясняется действие.

鲸吞 jingtun захватывать и присоединять большую территорию чужого государства, аннексировать, аннексия ( дословно: поглощать так, как это делает кит, заглатывая свою жертву);

Этo лексическoе образование употребляется в качестве выразительного средства вместо слова 并吞 bingtun аннексировать, о тносящегося к нейтральной лексике. Они, уточняя характер действия (как осуществляется аннексия), вместе с тем выполняют функцию образного синонима (перифраза).

Дополнительный тип

При дополнительном типе связимежду частями производного слова первый компонент обозначает действие , а второй - объект . Дополнительный тип, именуемый также объектной моделью, следует отнести к числу продуктивных моделей.

Сложные слова этого типа образуют несколько морфолого-семантических и функциональных разновидностей.

Первая разновидность : слова, относящиеся к этой разновидности, представляют собой глаголы, которые обычно не способны принимать дополнение, обозначающее прямой объект.

失望 shiwang потерять - надежда > разочароваться, разочаровании

服务fuwu нести - службу > служить, обслуживать;

动身dongshen двинуться - тело > отправиться в дорогу;

市委shiwei показывать - мощь > демонстрировать, демонстрация;

开幕kaimu поднять - занавес > открыть, открытие (например, конференции)

Вторая разновидность . В отдельных случаях происходит так называемое 'полное оглаголивание', превращение глагольно-объектного словосочетания в двусложное слово-глагол, способный принимать дополнение, обозначающее прямой объект.

出版 chuban выпускать - оттиски > издавать

祝福 zhufu желать - счастье > благословлять, пожелание счастья.

Третья разновидность . Иногда сложные слова, между частями которых существуют глагольно-объектные отношения, по своей категориальной принадлежности являются прилагательными.

合口 hekou соответствовать - рот > вкусный (по вкусу)

合法hefa соответствовать - закон (юридический) > законный, легальный; 称愿chenyuan соответствовать, подходить - желание > удовлетворенный (по желанию);

Результативный тип

При результативном типе связи между частями сложного слова первая морфема обозначает действие , а вторая - результат .

Две основные морфолого-семантические разновидности:

К-во Просмотров: 695
Бесплатно скачать Курсовая работа: Способы словообразования в китайском языке