Научная работа: Анализ употребления слов с семантикой части тела во фразеологизмах
· По данной тематике случаи калькирования не были найдены. Основные значения образованы по главной функции или роли того, или иного органа.
· В результате сопоставления фразеологических единиц русского и английского языков нами было выделено три группы: фразеологические эквиваленты, фразеологические аналоги и безэквивалентные фразеологические единицы.
· Названия частей тела, упоминаемые носителями английского языка в разговоре, помогают не только при обсуждении самочувствия или чьей-либо внешности, но и для обозначения каких-то абстрактных, нефизических состояний - настроения, особенностей характера, отношений между людьми.
Данная работа вызвала у нас большой интерес и обогатила словарный запас, научила строить логические связи между разными значениями одного и того же слова, познакомила с большим количеством интересных английских фразеологических оборотов, расширила кругозор.
Список литературы:
1. Judith Siefring. The Oxford Dictionary of Idioms. L., 2005.
2. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке. // Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: Избр. Тр. — М., 1986.
3. Войнова Л.А Фразеологичекй словарь русского языка. – М., 1978.
4. Дубровин М.И. Словарь фразеологизмов и идиом. – М., 1999.
5. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. – М., 2001.
6. Мюллер В.К. Англо-русский словарь – К.,1999.
7. Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М., 1986.
8. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка.– М., 1985.