Научная работа: Изучение роли редуплицированных слов в различных стилях речи
· языковая: использование потенциальных свойств, средств языка в речи для разных целей.
· воздействия: реализацией ее являются функция волюнтативная, т.е. выражение волеизъявления говорящего; функция экспрессивная, т.е. придание высказыванию выразительности; функция эмотивная, т.е. выражение чувств, эмоций.
4. Функции редупликации
Полная редупликация используется с небольшим количеством английских слов для усилительного эффекта: very very, old old.
Редупликация обычно используется во флексии, чтобы придать грамматические функции: так же как множественное число, усиление и так далее; и в лексической этимологии для создания новых слов.
Флексия – изменяющаяся при склонении или спряжении часть слова, находящаяся в конце словоформы.
Исходя из функций слова, нельзя сделать вывод о постоянных функциях редупликатов вне контекста. Редуплицированные слова выполняют различные функции в зависимости от стиля речи, от конкретной ситуации, что накладывает на эти слова различные функции в зависимости от цели использования слова. Также одно слово зачастую может соединять несколько функций.
III Практическая часть
«Важно точно знать, в каком смысле разуметь каждое слово», – говорил Публилий Сир, так как каждое слово несет свой индивидуальный смысл. Не бывает двух одинаковых значений слов. У каждого слова своя смысловая нагрузка. Слова, на первый взгляд кажущиеся одинаковыми, всегда отличаются друг от друга, это может быть небольшая разница в цвете, размере, выражении эмоций, ощущений, чувств. Необходимость выражения этих нюансов заставляет людей изменять значение редуплицированных слов.
В своем исследовании я использовала произведения Susan Sussman “Audition for Murder”, Helen Fielding “Bridget Jones. The Edge of Reason”, John Farman “The Very Bloody History of Britain”, Joe Bennett “Fun Run”; периодические печатные издания: “People”, “Life & Style” “GLOBE”, «The Mail»; сериал “Friends”.
Контекстуальный анализ позволял догадываться о значении многих редуплицированных слов, но необходимо отметить, что довольно много слов отсутствовало в обычных словарях, и только этимологический анализ позволил перевести ряд слов.
Выше были обозначены функции слов, которые можно применить к редупликатам: коммуникативная, номинативная, эстетическая, функция воздействия.
Сводная таблица проанализированных примеров редуплицированных слов:
Стиль |
Редуплицированное слово и его этимология |
Вид редупликации |
Функция |
Художеств |
I followed her into the dining room where beyond the French windows Wellington was playing an astonishingly accomplished game of keepy-uppy in a sweatshirt & a pare of blue silky shorts. [7;116] | ||
keepy-uppy - игра, в которой используются футбольные приемы, но человек играет один; “to keep up” – препятствовать падению |
рифмованная редупликация – появление согласной буквы во второй части; аблаут - изменением корневых гласных “ee”→“u” |
эстетическая, номинативная | |
“Did you speak to your dad?” “Yar, yar”, he said. “They know all about it”. “Has it been in the papers?” I said excitedly. “No, no. Hush-hush. Don’t want to rock the boat. [7;258] | |||
hush-hush –строго секретно или конфиденциально; hush – тишина, молчание. |
точная |
эстетическая, ком., воздействия | |
Was greeted by Mum, wearing a very strange maroon velvet kaftan which presume she intended to be literary. “How’s Salman?” I said as she tut-tutted about my lateness. [7;230] | |||
К-во Просмотров: 386
Бесплатно скачать Научная работа: Изучение роли редуплицированных слов в различных стилях речи
|