Научная работа: Изучение роли редуплицированных слов в различных стилях речи

schm-редупликация

воздействия

The summer‘s comedy for adults, thanks to Meryl Streep’s wickedly amusing but also surprisingly affecting turn as an imperious aditor at a chi-chi fashion magazine who heaps misery upon her new assistant (a radiant Anne Hathaway) [10]

chi-chi – старающийся быть модным, но на самом деле слишком яркий и украшенный; chick – шикарный.

точная

воздействия

Р

а

з

г

о

в

о

р

н

ы

й

Phoebe: Where’d you get too? We lost you after you opened up all the presents.

Ross: Yeah.

Chandler: Yeah, I ended up in the storage room, and not alone.

All: Woooo hoooo!!!

Chandler: Ow, no ‘woo-hooing,’ no ‘woo-hooing.’

Phoebe: Why, what happened?Chandler: Ah, I fooled around with Joey’s sister. (Phoebe gasps) Well, that’s not the worst part. [3;3.11]

woo-hooing; woo – ухаживать, добиваться.

рифмованная: “w”→“h”

коммуникативная, воздействия

Janine: Well, I’m sorry. I just thought I’d try to make the place a little nicer.

Joey: Yeah but it’s too much stuff. You know like, you got the candles and the foofy schmoofer thing here and over here you got a picture of a watering can.

Janine: Well I just thought…[3;6.08]

К-во Просмотров: 391
Бесплатно скачать Научная работа: Изучение роли редуплицированных слов в различных стилях речи