Научная работа: Вхождение иноязычных слов в русскую лексику

волантер — volunteer — доброволец

тинейджер — teen-ager — подросток

индор-хокей — indoor-hockey — хоккей в помещении

скриншот — screenshot — снимок экрана

прайслист — pricelist — список цен

брифинг — briefing — короткий инструктаж

хай-тек — hi-tech, high technologies — высокие технологии

хостинг — hosting от host — хозяин

форвард — forward — вперёд

фрилансер — freelancer — человек, выполняющий работу, без долгосрочных обязательств перед работодателем

мейнстрим — mainstream — главное течение

респектабельный — respect — уважать, то есть приличный

киднепинг — kidnap — похищение

3) К данной группе относится лексика, употребляемая среди молодежи и подростков, которые широко общаются на сленге, состоящем в основном из заимствованных слов. На наш взгляд данные слова – «капризы» моды, которые значительно облегчили общение. Возможно, нам сложно рассуждать о данной группе, так как мы сами подростки и часть этих слов активно присутствует в нашем активном словаре. И, тем не менее, на наш взгляд к некоторым из них легко можно подобрать русские эквиваленты, при чем слова не потеряют своего смысла (топлес, колумнист, хендмейд).

топлес — topless — без верха

колумнист — columnist — ведущий колонку в газете

прайм-тайм — prime-time — вечерние часы, когда собирается наибольшая ТВ-аудитория

пиар — pr (сокр. public relation) — связи с общественностью

онлайн — online, on-line — на линии, на связи

офлайн — offline, off-line — вреале. В отключенном от компьютерной сети состоянии (изначально)

клик — click — щелчок, подражание звуку, который издает мышка при нажатии клавиши

блог — blog (сокр. от «web log») — дневник в Интернете.

спам — spam — марка мясных консервов, реклама которых успела надоесть многим (от spiced ham)

виджей — VJ (сокр. от video jockey) — видео-жокей

хенд-мейд — hand-made — рукотворное, ручной работы

хакер — hacker — программист, неправомерно пытающийся получить доступ к функциям управления тех или иных сайтов в интернете

бойфренд — boyfriend — мужчина-партнёр во внебрачных романтических отношениях

диджей — DJ (сокр. от disc jockey) — диск-жокей

4) К данной группе мы отнесли слова, которые почти не вызвали затруднения у людей старшего поколения, но зачастую непонятны молодежи. Конечно, данный ряд слов используется не всей взрослой аудиторией в повседневной жизни, но почти всем эти слова знакомы, так как люди старшего поколения больше увлекаются политикой, интересуются экономикой и новостями повседневной жизни, а значит данные слова у них постоянно на слуху. Но необходимо заметить, что те молодые люди, которые заканчивают определенные факультеты, так же знакомы с данной лексикой, порой даже больше многих взрослых.

К-во Просмотров: 345
Бесплатно скачать Научная работа: Вхождение иноязычных слов в русскую лексику