Реферат: Латинские заимствования в английском языке

animal- в английском языке [ ‘ænɪməl]- животное

formula- в английском языке [fɔ:mʝulə]- формула

inertia- в английском языке [ɪn’ə:ʃʝə]- инерция

maximum- в английском языке [mæksiməm]- максимум

minimum- в английском языке [mɪnɪməm]- минимум

memorandum- в английском языке [,memə’rændum] - меморандум

veto- в английском языке [ ‘vɪ:tou]- вето

alibi- в английском языке [ ‘ælɪbɑɪ]- алиби

autograph- в английском языке [‘ɔ:təgrəf]- автограф

atmosphere- в английском языке [ ‘ætmɔsfɪə]- атмосфера

excursion- в английском языке [ɪks’kə:ʃn]- экскурсия

jurisprudence- в английском языке [‘ʤuərɪs,pru:dəns]- юриспруденция

Латинские заимствования эпохи Возрождения делятся на прямые, то есть взятые непосредственно из латинского языка и на косвенные, проникшие через французский язык. Установление непосредственного источника заимствования отдельных слов не имеет принципиального значения, так как в конечном счёте, все эти слова латинского происхождения:

Например:

лат. factum – анг. fact (факт) – фр. fait – заимствовано английским языком в форме feat (подвиг)

лат. radius (радиус) – из фр. ray (луч)

defect (недостаток)– defeat (поражение)

turris (башня)- фр. tour – анг. tower [‘tɑuə].

Многие из латинских заимствований принадлежат к, так называемой, интернациональной лексике, т.е. повторяются в языках многих народов, объединённых между собой общими чертами культурного и общественного развития.

Ещё в XVII веке научные трактаты в большинстве случаев писались на латинском языке. Английские переводы этих трактатов изобиловали латинизмами, чтобы сохранить научный стиль изложения (связанный с латинской традицией).

Латинские заимствования среднеанглийского и ранненовоанглийского периода представляют собой главным образом абстрактные существительные и научные слова. Многие из них в настоящее время не употребляются, но число сохранившихся в словарном составе английского языка латинизмов XIII – XVIII вв. до сих пор очень велико.

Например:

locution[lɔ’kʝu:ʃn]- оборот, идиом речи

magnanimity[,mægnə’nɪmɪtɪ]- великодушие

medium[‘mɪ:dɪəm]- среда, условие

memory[‘memərɪ]- память, воспоминание

vortex[‘vɔ:teks]- водоворот, вихрь

toabhor[əb’hɔ:]- испытывать отвращение

toabsolve[əb’zɔlv]- прощать, отпускать (грехи)

К-во Просмотров: 434
Бесплатно скачать Реферат: Латинские заимствования в английском языке